[<10>] ====== Толкования на Ав. 1:3 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Презорство сердца твоего воздвиже тя живущаго в пещерах каменных: возвышаяй храмину свою, глаголяй в сердцы своем: кто мя свержет на землю** См. Толкование на [[old:av:01:02#svt_kirill_aleksandrijskij|Ав. 1:2]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Гордость сердца твоего обольстила тебя; ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте, и говоришь в сердце твоем: "кто низринет меня на землю"** **Гордость сердца твоего обольстила тебя**. Ибо кто из еретиков не превозносится высокомерно, относясь с презрением к простоте Церкви и считая веру за невежество? **Ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте**. Часто камень [или скала] употребляется в отношении к Господу или в значении твердости − вследствие чего и пророк говорит: //и поставил на камне ноги мои// [[old:ps:039:03|(Пс. 39:3)]]; и Петру говорится: //ты − Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою// [[new:mf:16:18|(Мф. 16:18)]]. Однако, часто он употребляется и в противоположном смысле: //и возьму из плоти вашей сердце каменное// [[old:iez:36:26|(Иез. 36:26)]]; и: //Бог может из камней этих воздвигнуть детей Аврааму// [[new:mf:03:09|(Мф. 3:9)]]. А особенно в данном месте, где не сказано: живущего на [скале или] камне, на котором мудрый строитель построил дом свой, но: **в расселинах скал**, чтобы указать на отделение ересей от камня − Христа и от Церкви. //**Комментарии на малых пророков.**// ----- См. также Толкование на [[old:av:01:02#blzh_ieronim_stridonskij|Ав. 1:2]] **//Толкование на книгу пророка Авдия.//** ===== Лопухин А.П. ===== **Гордость сердца твоего обольстила тебя; ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте, и говоришь в сердце твоем: "кто низринет меня на землю"** Будущее унижение Едома явится особенно тяжелым для него вследствие его гордости. — **Гордость сердца твоего обольстила тебя** //(hischschiecha)//: LXX последнее слово пунктировали //hissiecha// (от //nasa//) и, потому, перевели επήρε σε; в слав. **презорство сердца твоего воздвиже тя**. Гордость Едома проистекала из убеждения в неприступности заселенных Едомом скал. Гористая Идумея изобиловала пещерами частью естественными, частью искусственными. В этих пещерах жили древнейшие обитатели Идумеи хорреи [[old:gen:14:06|(Быт. 14:6]]; [[old:vtor:02:12|Втор. 2:12]], [[old:vtor:02:22|22)]], а затем их заняли и потомки Исава. Словами //behvej-sela//, **в расселинах скал**, пророк, вероятно, имеет в виду указать на главный город Едомского царства, Селу, позднейшую Петру. О неприступности скал ее свидетельствует и Плиний, который замечает: //fuit oppidum circumdatum montibus inaccessis//. — **На возвышенном месте**: евр. //merom schivto//, с суфф. 3-го лица должно перевести — «на высоте места его»; LXX вместо //merom// читали прич. форму //merim// и, потому, перевели: ὑψῶν κατοικίαν αὐτοῦ, cлав. **возвышаяй храмину свою**. [<10>]