[<10>] ====== Толкования на Ав. 1:18 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **и будет дом Иаковль огнь, дом же Иосифов пламен, а дом Исавов в тростие, и возгорятся на них, и поядят я, и не будет избегаяй дому Исавову, яко Господь глагола** См. Толкование на [[old:av:01:15#svt_kirill_aleksandrijskij|Ав. 1:15]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И дом Иакова будет огнем, и дом Иосифа - пламенем, а дом Исавов - соломою: зажгут его, и истребят его, и никого не останется из дома Исава: ибо Господь сказал это** **И будет дом Иаковль огнь, а дом Исавов в тростие и поядят я, и не будет останка дому Исавову**, то есть Иудеи истребят их, как огонь истребляет солому, и истребление их будет совершенно. Начало сему положили Давид и Амасия, довершили же Иудеи по возращении своем из плена, вместе с братиями своими, коленами израильскими, возвратившимися из Персии. Они отняли у Идумеев всю власть, принудили их переменить веру свою и принять закон иудейский. //**Комментарии на малых пророков.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И дом Иакова будет огнем, и дом Иосифа - пламенем, а дом Исавов - соломою: зажгут его, и истребят его, и никого не останется из дома Исава: ибо Господь сказал это** Когда Идумея будет разрушена и истреблена теми народами, с которыми она прежде вступала в союз против Иакова, тогда на горе Сион будут остатки, будет спасение на ней, и она будет святою. То есть или сам Господь возвратится в храм, оставленный Им по причине грехов, или вообще она будет святынею, то есть святым святых. И овладеет **дом Иакова** при Зоровавеле, Ездре и Неемии теми, которые наследственно владели им. И **будет дом Иакова**, то есть Иуды, **огнем**, а **дом Иосифа**, то есть десяти колен, **пламенем**, потому что от Иосифа родился Ефрем, из колена которого произошло царство самарийское. **Дом же Исава**, то есть идумеян, которые оказались столь жестокими и беспощадными в отношении к брату своему, обратится в **солому**. И как огонь и пламя быстро пожирают солому, так эти два царства, соединившись, по Иезекиилю, в одну лозу, опустошат Идумею и истребят ее, и не останется никого из народа, кто мог бы объявить соседним народам об истреблении их врагов. Другое возможное объяснение: по истреблении дел плоти и по разрушении царства земного будет в Церкви спасение для тех, которые не удалились от матери [Церкви]. В ней будет пребывать Святой, о Котором у Исаии говорится: //Свят, Свят, Свят Господь Бог Саваоф// [[old:is:06:03#blazh_ieronim_stridonskij|(Ис. 6:3)]], потому что и освящающий, //и освящаемые, все - от Единого// [[new:evr:02:11#blazh_ieronim_stridonskij|(Евр. 2:11)]]. И дом запинателя Иакова овладеет теми, которые наследственно владели им; он сделает своих преследователей христианами и самих идумеян будет принимать в веру церковную; дом же Исава обратится в солому. И как солома не может выдержать соседства с огнем, так дом Исавов не будет в состоянии устоять против доводов Иакова, раскаленных огнем слова Господня, потому что //чисто слово Господа// [[old:ps:017:31#blazh_ieronim_stridonskij|(Пс. 17:31)]]. //**Комментарии на малых пророков.**// ----- См. также Толкование на [[old:av:01:17#blzh_ieronim_stridonskij|Ав. 1:17]] **//Толкование на книгу пророка Авдия.//** ===== Лопухин А.П. ===== **И дом Иакова будет огнем, и дом Иосифа - пламенем, а дом Исавов - соломою: зажгут его, и истребят его, и никого не останется из дома Исава: ибо Господь сказал это** Пророк в [[old:av:01:18#lopuxin_ap|(Ав. 1:18)]] сравнивает Иуду и дом Иосифа или Израиля с огнем и пламенем (ср. [[old:is:10:17#lopuxin_ap|Ис. 10:17]]; [[old:is:33:14#lopuxin_ap|33:14]]), а Исава — с соломой, желая выразить мысль о силе и превосходстве народа Божия пред врагами. Обладание народа Божия наследием [[old:av:01:17#lopuxin_ap|(Ав. 1:17)]] будет, по смыслу [[old:av:01:18#lopuxin_ap|(Ав. 1:18)]], таково, что другие народы или должны слиться с ним в один народ или же подвергнуться истреблению. Пророк указывает это на примере Исава. — **И никого не останется** //(sarid)// **из дома Исава**, слав. **и не будет избегаяй дому Исавову**: евр. //sarid// в некоторых списках LXX (Ват.) переводится сл. πυροφόρος, что Иероним передает frumentarius, «поставщик хлеба», — в других πυρφόρος, «огненосец» (Алек. Кир., Феодорит, блаж. Иероним); обоими чтениями дается мысль, что у Едома погибнут даже те, которые находились при войске, но не принимали непосредственного участия в сражении. В некоторых списках LXX евр. //sarid// передается словом εκφυγών; отсюда и в слав. **и не будет избегаяй дому Исавову**. [<10>]