[<10>] ====== Толкования на Авм. 3:5 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Пред лицем Его предыдет слово, и изыдет на поле при ногу Его** Предъидут пред ним, говорит, вести, пронесется молва и будет много разговоров о нем. Как только родился от святой Девы Христос, тотчас же пришли с востока волхвы, потому что чудесно явившаяся на небе звезда как бы возвестила им о рождении Его [[new:mf:02:01|(Мф. 2:1)]]. Когда же, по прошествии времени пребывания Его в пустыне, Он начал совершать чудесные дела; тогда «//изыде слух его//, – как говорит евангелист, – //по всей Сирии//» [[new:mf:04:24|(Мф. 4:24)]]; кроме того Он приобрел известность поистине во всей вселенной. Кто не узнал славы Христа? Какой народ, какая страна остались не испытавшими присущей Ему силы или не слышавшими о ней? Ибо, как Он сказал, проповедано было Евангелие всем народам [[new:mf:24:14|(Мф. 24:14)]], и блеск совершенных Им дел подобно солнцу осветил всю землю. Опять говорит нечто подобное тому, что для Него нет ничего трудного и невозможного, но при совершении каждого дела Он пойдет как бы по ровной и гладкой дороге, ибо ровные поля удобны и легки для ходьбы, тогда как холмистые местности трудны для ходьбы и для езды. Итак, для Христа все легко, и каким бы путем Он ни пошел, говорю, во всякой своей деятельности, – Он был бы совершенно свободен от всякого затруднения. Чего не может совершить и притом без малейшего затруднения Тот, Кто есть Бог по естеству и Господь сил? Итак, из сходства с идущими по полям делает объяснение того, как смотреть на Его дела. Но если бы кто захотел под полями разуметь смиренных сердцем (а они называются землею вожделенной и Божиим полем, получающими свыше с неба семя и творящими плод одни во сто, другие – в шестьдесят, а иные – в тридцать), то и такой понимал бы правильно. На такие поля как бы выходит для земледелания Сын, совершенно согласно с тем, что говорится о Нем в приточном виде: «//изыде сеяй//» сеяти семя свое [[new:mf:13:03|(Мф.13:3)]]. И Давид негде воспевает: «//и поля твои исполнятся тука//» [[old:ps:064:12|(Пс. 64:12)]], и там же присовокупляет: и «//удолия//..., – вслед за этим присовокупив, – //воззовут, ибо воспоют//» [[old:ps:064:14|(Пс.64:14)]], дал основание к такому пониманию; ибо бесчувственным долинам не свойственно воспевать или восклицать. В них наподобие кедра может жить божественное и вышнее Слово. //**Толкование на пророка Аввакума.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Пред лицем Его будет идти смерть, и диавол будет выступать пред ногами Его** На месте слова, переведенного нами «смерть» в Еврейском поставлено три буквы: «далет, бет» и «рес», и без всякой гласной; эти буквы, если читаются dabar (רבד), обозначают: «слово», а если deber, то «язва», что́ по-гречески выражается словом λοιμός. Наконец и Акила перевел также: «Пред лицем Его будет идти погибель»; Симмах: «Пред лицем Его будет идти смерть»; Пятое издание: «Пред лицем Его будет ходить смерть». Только LХХ и Феодотион перевели вместо смерть – слово (речь). Кроме того и в следующем отделе стиха, где мы прочитали: «диавол будет выступать пред ногами Его», LХХ перевели иначе, согласно их толкованию мы будем изъяснять после. Акила вместо «диавол» перевел: «летающее», а Симмах, Феодотион и Пятое издание: «летучее», что по-еврейски названо reзeph (רשף). Евреи передают, что как в Евангелии Веелезевул называется князем демонов [[new:mf:12:24|(Мф. 12, 24)]], так и Резеф есть имя демона, который имеет начальство над другими и по причине чрезмерной быстроты и стремительности в разных отношениях называется птицею и летающим; он же есть тот, который под образом змия в раю обратился со словами к жене и получил свое имя от проклятия, которым был от Бога осужден, потому что «Резеф» обозначает «ползающий на чреве». Итак сказанное обозначает вот что: Тотчас как только придет Господь и будет крещен во Иордане и как только во время сошествия голубя зазвучит глас Отца: //Сей есть Сын Мой возлюбленный, в котором Мое благоволение// [[new:mf:03:17|(Мф. 3, 17)]], при выходе из воды Ему на встречу выступит диавол и пред ногами Его будет стоять смерть и тот древний змий, который сорок дней искушал его в пустыне. Если же согласно LХХ мы прочитаем: «Пред лицем его пройдет слово, и по стопам его выйдет на поля», то это значит, что слово Божие пред пришествием Его, которое иносказательно теперь называется лицем, будет предшествовать Ему и уготовлять сердца верующих, чтобы исправить неправое и уравнять неровное, и чтобы душа слушателя, как бы подобная возделанному полю, могла воспринимать духовное семя. //**Две книги толкований на пророка Аввакума к Хроматию.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 5-7 **Пред лицем Его идет язва, а по стопам Его - жгучий ветер. Он стал и поколебал землю; воззрел, и в трепет привел народы; вековые горы распались, первобытные холмы опали; пути Его вечные. Грустными видел я шатры Ефиопские; сотряслись палатки земли Мадиамской** Ст. 5-7: указывают разные грозные явления, сопутствующие явлению Бога в мире, причем образы этих явлений очень употребительны в других священных писаниях. Так, для ст. 5, говорящего о язве т. евр. //дебер//, и убийственном зное, евр. //решав//, параллелями служат [[old:ish:09:03|Исх IX:3]] и [[old:vtor:32:24|Втор ХХХII:24.]] В тексте LХХ слово //дебер//, прочитанное, очевидно, как //дабар, слово// (что всегда было возможно при отсутствии вокализации) передано через λόγος, //слово//; иначе передается в греко-слав. тексте и вторая половина ст. 5. Блаж. Иероним замечает: "если согласно LXX мы прочитаем: //Пред лицем его предидет слово,// и по стопам его выйдет на поля, то это значит, что слово Божие пред пришествием Его, которое иносказательно теперь называется лицом, будет предшествовать Ему и уготовлять сердца верующих, чтобы исправить неправое и уравнять неровное, и чтобы душа слушателя, как бы подобная возделанному полю, могла воспринимать духовное семя" (с. 198). Сам же блаж. Иероним относительно //решев// принимает мнение современных ему евреев, почитавших Резеф именем князя демонов (как Веельзевул [[new:mf:12:25|Мф XII:25]]), который в образе змия соблазнил Еву в раю и самое имя получил от проклятия, изреченного Богом //(как ползающий на чреве)//, и в Вульгате передает вторую половину ст. 5-го так: et egredietur diabolus ante pedes ejus, усматривая здесь предуказание на сорокадневное искушение Господа диаволом в пустыне (с. 197:-198). Но лучше, кажется, остаться при непосредственном, буквальном смысле евр. масоретского текста. - "Всем, сказанным (в ст. 3-7), Пророк показал нам неизреченное Божие могущество; потому что за преднамерением Божиим следует и самое дело; восхотев только (сие выразил пророк словами:// ста и призре//) колеблет Он землю, сокрушает род человеческий, расторгает горы, делает, что холмы тают, как воск. Сие же и подобное сему соделывает Бог на пользу людям. Ибо //шествиями// называет пророк дела; означает же сказанным и источившим всем людям спасение крест. На нем стал Владыка Христос, и поколебал землю, привел в движение и расторг горы, поразил ужасом демонов, разрушил капища на горах и холмах, определив сие из начала и до скончания мира, исполнив же на последок дней" (//блаж. Феодорит//, с. 34). Замечание ст. 7: о Мадиаме и Хушане (вероятно, близкое и родственное Мадианитянам племя) имеет историческую основу в фактах поражения Мадианитян при Моисее ([[old:chis:31:07|Чис XXXI:7]]: след. ) и Гедеоне [[old:sud:07:21|(Суд VII:21)]]. **//Толковая Библия.//** [<10>]