[<10>] ====== Толкования на Чис. 33:12 ====== ===== Ориген ===== **И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке** **Рафака** (Дофка) переводится как «здравие». Видишь порядок совершенств: как, когда душа уже становится духовной и приобретает различение видений, она приходит к здравию и заслуженно говорит: //Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - имя святое Его// [[old:ps:102:01|(Пс 102:1)]]. Какого Господа? Который //исцеляет все недуги твои; избавляет от могилы жизнь твою// [[old:ps:102:03|(Пс 102:3-4)]]. Ибо есть много недугов души: жадность - недуг ее, причем наихудший, а также: гордость, гнев, тщеславие, боязнь, непостоянство, малодушие и тому подобное. Когда же, Господи Иисусе, Ты избавишь меня от всех этих недугов? Когда исцелишь, чтобы и я сказал: «Благослови, душа моя, Господа, избавляющего все недуги твои», чтобы мог и я расположиться станом в Рафаке, которая есть «здравие»? //**Гомилии на Книгу Чисел.**// ===== Лопухин А.П. ===== **И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке** См. Толкование на [[old:chis:33:01#lopuxin_ap|Чис. 33:1]] [<10>]