[<10>] ====== Толкования на Еккл. 7:24 ====== ===== Свт. Василий Великий ===== **Далеко то, что было, и глубоко - глубоко: кто постигнет его** См. Толкование на [[old:ekl:07:23#svt_vasilij_velikij|Еккл. 7:23]] ===== Свт. Григорий Богослов ===== **Далеко то, что было, и глубоко - глубоко: кто постигнет его** См. Толкование на [[old:ekl:07:23#svt_grigorij_bogoslov|Еккл. 7:23]] ===== Свт. Афанасий Великий ===== **Далеко то, что было, и глубоко - глубоко: кто постигнет его** См. Толкование на [[old:ekl:07:23#svt_afanasij_velikij|Еккл. 7:23]] ===== Прп. Иоанн Кассиан ===== **Далеко то, что было, и глубоко - глубоко: кто постигнет его** См. Толкование на [[old:ekl:07:23#prp_ioann_kassian|Еккл. 7:23]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Далеко то, что было, и глубоко - глубоко: кто постигнет его** См. Толкование на [[old:ekl:07:23#blzh_ieronim_stridonskij|Еккл. 7:23]] ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 24-26 **Далеко то, что было, и глубоко - глубоко: кто постигнет его?Обратился я сердцем моим к тому, чтобы узнать, исследовать и изыскать мудрость и разум, и познать нечестие глупости, невежества и безумия, - и нашел я, что горче смерти женщина, потому что она - сеть, и сердце ее -силки, руки ее - оковы; добрый пред Богом спасется от нее, а грешник уловлен будет ею** Начало стиха правильнее перевести так: **«далеко то, что есть, и глубоко-глубоко»**, т. е. далеко и глубоко отстоит от человеческого ведения все существующее, //«дела, которые делает Бог»// [[old:ekl:03:11|(Еккл. 3:11)]]. Ср.[[old:iov:28:12|Иов. 28:12–22]]. Вникая глубже в причину греха, несчастия, безумия, Екклезиаст находит, что она находится отчасти в женщине. Женщина — сеть и силки для человека слабого. **//Толковая Библия.//** [<10>]