[<10>] ====== Толкования на Еккл. 8:3 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Не спеши уходить от лица его, и не упорствуй в худом деле; потому что он, что захочет, все может сделать** См. Толкование на [[old:ekl:08:02#blzh_ieronim_stridonskij|Еккл. 8:2]] ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 3-4 **Не спеши уходить от лица его, и не упорствуй в худом деле; потому что он, что захочет, все может сделать. Где слово царя, там власть; и кто скажет ему: "что ты делаешь?"** Екклезиаст внушает повиновение и такт в отношении к царю, мотивируя это могуществом и безответственностью последнего. **Не спеши уходить от лица его**. По мнению одних комментаторов, Екклезиаст предостерегает здесь от самовольного отпадения от царя, от оставления верности и послушания ему. Другие видят здесь совет Екклезиаста не приходить в раздражение и не уходить от царя с негодованием, если он окажется в чем-либо неблагосклонным. В последнем случае слово //dabar// понимается в смысле «слова», а не «дела», и дальнейшее выражение переводится так: «не упорствуй в худом слове». Второе толкование подтверждается [[old:ekl:10:04|Еккл. 10:4]]. //И кто скажет ему: что ты делаешь?// Этот оборот служит обыкновенно для описания всемогущества Божия ([[old:iov:09:01|Иов. 9:1–2]]; [[old:is:45:09|Ис. 45:9]]; [[old:dan:04:32|Дан. 4:32]]; [[old:prs:12:12|Прем. 12:12]]). Здесь он применен к неограниченному царю деспотического государства. **//Толковая Библия.//** [<10>]