[<10>] ====== Толкования на Быт. 3:24 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни** Чтобы нам знать, на какое расстояние Бог удалил человека от рая, божественное Писание научает нас и этому, говоря: **«и изрину Господь Бог Адама, и всели его прямо рая сладости»**. Смотри, как в каждом обстоятельстве выразилось человеколюбие всеобщего Владыки и каждый вид наказания свидетельствует о великой благости. Не только изгнание было делом человеколюбия и благости, но и то, что (Бог) поселил его против рая, дабы он постоянно скорбел, размышляя ежедневно о том, чего он лишился и до какого состояния довел себя. Но вид (рая), если и возбуждал в Адаме нестерпимую скорбь, в то же время однако доставлял и немалую пользу: постоянное созерцание (рая) служило для скорбящего предостережением на будущее время, чтобы он снова не впал в то же (преступление). Вот как, по большей части, бывает с людьми: пока мы обладаем благами, дотоле не умеем надлежащим образом пользоваться ими; лишившись же их, делаемся умнее, и тогда, наученные опытом, начинаем сознавать свою беспечность, и таким образом перемена обстоятельств дает нам понять то, чего мы лишились и какому злу подвергли себя. Так и повеление изгнанному из рая поселиться вблизи и против него было знаком величайшей заботливости (Божией о человеке), чтобы это воззрение напоминало ему и он отсюда извлекал для себя пользу, и имея сильное желание жить, не дерзнул, как находившийся вне рая, вкусить от древа. Божественное Писание все излагает нам, снисходя к человеческой немощи. **«И пристави херувима, и пламенное оружие обращаемое, хранити путь древа жизни»**. Беспечность, какую они (первые люди) показали по отношению к данной заповеди, была причиною того, что так крепко загражден им вход в рай. Подумай, – Человеколюбец не удовольствовался тем, что поселил против рая, но повелел тем силам – херувимам и пламенному **«обращаемому оружию»** стеречь путь, ведущий туда. Не без цели же (Моисей) присовокупил: **«обращаемое»,** но для того, чтобы научить нас, что совершенно загражден был ему вход в рай, так как то оружие, обращаясь, заграждало все, ведущие туда, пути и непрестанно возбуждало в нем страх и воспоминание. **//Беседы на книгу Бытия. Беседа 18.//** ---- и преграждать доступ к нему, чтобы ни­кто из носящих плоть и облеченных бренным телом не прошел чрез эти врата. Владычное слово на веки стало де­лом и это запрещение открыло смерти свободный вход в мир: цари боятся ее гласа, правителей приводит в трепет ее имя, богатые подчиняются ее игу, бедные отдают ей дань, и все смертные, связанные узами природы, живут под страхом смерти. Но что делал Адам, сидя вне рая? Он возделывал землю, с плачем и стенаниями, орошая ее потом, изнемогая под тяжестью труда, изнывая под палящими лучами солнца, коченея от ночного холода. При мысли же о том, какой сла­дости он лишился, слезы неудержимо лились у него, глубокие рыдания потрясали его грудь, из его уст вырывались горькие слова. Его глаза обращались к Эдему; качая головой, горько рыдал и в неутешной скорби стонал громким голосом: "О, сколь великих утех твоих я лишился, сладчайший рай! О, какая радость наполняла мою душу, когда я созерцал твои красоты! О, как наслаждался я, обитая среди тебя! Сколько удовольствий доставляло мне благоухание твоих цветов! Беспечальная трапеза была для меня готова, чаша бессмертия была для меня полна, мой дух окрылялся к жизни равноангель­ской, мои очи просвещались сиянием премирного света! Все твари почитали меня как царя! Все звери боялись меня, всем птицам я повелевал, что хотел, все живое взирало на меня как на владыку! Теперь всего этого я лишен как преступник; от наслаждений отстранен как пленник; как для беззакон­ника для меня закрыты твои утехи; как беглый раб я извержен из твоих недр! Что мне оплакивать сначала и что потом? Утрату твоей красоты? Непрестающую радость? Беспечальную жизнь? Беспорочную славу? Отчуждение от ангелов? Устранение от архангелов? Царскую славу? Удовольствие, доставляемое де­ревьями? Озаряющее тебя сияние и блеск? Или наготу, которою я одет, крайнее безобразие, стыд пред ангелами, пренебре­жение от зверей? Непокорность скотов, дружбу с Богом, лишение Духа, вечное блаженство? В чем мне излить свое горе? Каким рыданием я возрыдаю? В какое унижение повергнусь? Как выражу свою печаль и сокрушение? Как перенесу скорбь — настоящую, последующую, ту, которую причинят мне недра земли, труд в поте лица, произрастение волчцов, поразившее землю проклятие? Я не перенесу этой глубокой печали, у меня нет сил оплакивать твою сладость, нет сил смотреть на тебя, сидя пред твоими вратами. Я лишился обитания в тебе, лишился вечного наслаждения; по своей собственной воле я сделал себя чуждым Богу. Отныне я не буду даже видеть и лицезреть тебя. Не испытаю твоей сладости, не вкушу твоего блаженства, не наслаждусь твоим созерцанием, не буду оза­рен твоим светом, не буду обитать в тебе. Я все утратил; все прошло как тень, все миновало как сон, все исчезло от моих глаз, как будто и не бывало. Если можешь, хоть бы ты умолил Создателя, чтобы я не был изгнан из тебя. Пусть склонятся твои деревья, пусть повергнутся пред Блогоутроб­ным, пусть громко восшумят твои листья. По повелению Вла­дыки ты исполнен блаженства и имеешь к Нему дерзновение, как жилище Бога нашего. Подними, вместо очей, благообразие твоих плодов, и вместо красноречивых уст благозвучный шелест твоих листьев, и не оставайся закрытым для воз­любившего тебя. Вот теперь уста мои устали от крика, вот и язык мой перестал двигаться, и гортань моя связана мол­чанием. Я осужден как преступник, обнажен как несча­стный, изгнан как беззаконник, как тленный отдан земле, из которой был взят; я возвращаюсь туда, откуда вышел, и уже более не увижу твоей цветущей красоты". Потом, обра­тившись к жене, он начинает поносить ее и в душевном огорчении говорит: "зачем ты лишила меня бессмертия, о, жена? Зачем увлекла меня с той высоты, на которую я был поставлен? Зачем полновластного сделала зависимым? За­чем царя создания обратила в раба? Зачем потушила мои светлые очи? Зачем совлекла с меня одежду, которую не ты исткала? Зачем позавидовала моей славе? Зачем осквернила мою первообразную красоту? Зачем ты, наименованная жизнью, сделалась для меня смертью? Зачем, разлучивши меня с ангелами, сделала общником бесов? Зачем лишила меня царства и повергла в крайнюю бедность? Зачем мои уши, по­стоянно наслаждавшиеся слушанием божественного голоса, ты закрыла как у аспида, который не слышит голоса поющего [[old:ps:057:05|(Пс.57:5)]]? Я не хочу проклятия: прежде сочетания я требую развода, прежде, чем принять тебя под свой кров, я требую твоего удаления, вместо соединения ищу разлучения, до сопряже­ния хочу от тебя устраниться. Ступай от меня прочь, о, жена! Когда я начну обрабатывать землю? Когда повлеку плуг? Когда пожну созревший хлеб? Когда, добыв муку, приготовлю хлеб? Когда, воссев, угощусь им без заботы? Когда усну без пе­чали? Когда сброшу с себя листья смоковницы? Когда прикрою срамоту своего тела? Когда ноги мои будут в безопасности от уколов терний, произрастающих по повелению Божию? Когда я приготовлю покрывало, чтобы отирать с лица моего пот, ко­торый за твое неразумие, о, жена, я терплю? Теперь ты не не­сешь труда и не замечаешь несчастья, а когда будешь родить детей, тогда почувствуешь тяжесть наказания. Когда придет тебе пора родить, тогда ты вспомнишь мои слова; когда труды и болезни постигнут тебя, тогда настанет время наказания твоего; когда схватят тебя муки деторождения, тогда ты вспом­нишь проклятие Божие". Такими и им подобными словами уко­рял Адам с душевною горечью свою сожительницу; этими словами поражая Еву каждый день, он предавался безутешному горю; в море этих скорбей первозданный изнывал под тя­жестью насланного Богом гнева. **//Слово на начало Святой Четыредесятницы.//** ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни** **Поставил Херувима и пламенный меч обращающейся, чтобы охранять путь к древу жизни**. כרוב //Херувим//, по изъяснению некоторых евреев, значит כרביא //яко отрок// (от чего, вероятно, и произошло обыкновение изображать херувимов в образе отроков и младенцев); по мнению некоторых, כרוב есть то же, что רכוב //колесница//, так как и у Псалмопевца Ангелы называются //колесницею// [[old:ps:067:18|(Пс. 67:18)]] и у Иезекииля Херувимы представляются в образе //колесницы// [[old:iez:10:01|(Иез. 10:1-22)]]. По толкованию Филона и многих из отцев Церкви имя Херувима происходит от רב //много// и נכר //ведал// и означает существо, одаренное обширным ведением; наконец, по сходству с сирским словом כרבוא //крепость//, может означать //крепкого//, и в сем‑то, по–видимому, знаменовании сие имя дается царю Тирскому [[old:iez:28:14|(Иез. 28:14)]] и тельчему лицу Херувима у Иезекииля ([[old:iez:10:14|Иез. 10:14]]; [[old:iez:01:10|Иез. 1:10]]). **Пламенный меч**, или буквально с еврейского //пламень меча//, может означать и пламень подобно оружию убийственный, и оружие подобно пламени светлое. Принимая Херувима и пламень оружия за одну вещь, некоторые полагают, что Бог оградил рай вещественным огнем, но вместо сего смешения понятий лучше допустить, что первое означает некоторую духовную силу или существо, а последнее показывает образ явления его человеку. //**Толкование на Книгу Бытия.**// ===== Сщмч. Дионисий Ареопагит ===== **И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни** Принимая такой порядок святых иерархий, мы говорим, что каждое наименование небесных умов показывает богоподобное свойство каждого из них. Так, святое наименование серафимы, по мнению знающих еврейский язык, означает или «пламенеющие», или «горящие», а название херувимы - «обилие познания» или «излияние мудрости». Итак, справедливо в первую из небесных иерархий посвящаются существа высшие, так как она имеет чин высший всех - особенно потому, что к ней, как к ближайшей к Богу, первоначально относятся первые богоявления и освящения. «Горящими же престолами» и «излиянием мудрости» называются небесные умы потому, что имена сии выражают богоподобные их свойства. Ибо, что касается наименования серафимов, то оно ясно показывает непрестанное и всегдашнее их стремление к Божественному, их горячность и быстроту, их пылкую, постоянную, неослабную и неуклонную стремительность, а также их способность действительно возводить низших в горние, возбуждать и воспламенять их к подобному жару. Равно означает оно способность, опаляя и сожигая, таким образом очищать их, - всегда открытую, неугасимую, постоянно одинаковую, светообразную и просвещающую силу их, прогоняющую и уничтожающую всякое омрачение. Наименование же херувимов означает их силу знать и созерцать Бога, способность принимать высший свет и созерцать Божественное благолепие при самом первом его проявлении, мудрое их искусство преподавать и обильно сообщать другим дарованную им самим мудрость. Наконец, наименование высочайших и превыспренних престолов означает то, что они совершенно изъяты от всякой низкой привязанности земной; что они, постоянно возвышаясь над всем дольним, премирно стремятся в горние и всеми силами неподвижно и твердо прилеплены к Существу истинно Высочайшему, принимая Божественное Его внушение во всяком бесстрастии и невещественности. Имя это означает также то, что они носят Бога и раболепно выполняют Божественные Его повеления. //**О небесной иерархии.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни** Вместо ограды окрест рая - всеобвеселяющий покой, вместо стен и предградия - всеумиротворяющий мир. Херувим, стерегущий рай, приветлив к блаженным, обитающим в раю, и грозен для отверженных, которые вне рая. //**Гимны о рае.**// См. также Толкование на [[old:gen:03:23#prp_efrem_sirin|Быт. 3:23]] ===== Прп. Максим Исповедник ===== //Что означает написанное в книге Бытия: **и поставил... Херувимов и пламенный меч обращающийся, чтобы 
охранять путь к дереву жизни**?// Подобно тому как дерево, воспринимаемое чувствами,
 является пищей для плоти, так и **дерево жизни**, кото
рое есть Господь, является пищей и жизнью наших душ.
 Путь же, ведущий к нему, — это добродетели. Его охраняют Херувимы и пламенный меч. **Херувим** переводится 
как полнота знания: благодаря знанию в нас вселяется
 влечение к Богу, а из-за **пламенного меча**, то есть различительной способности, уничтожающей дурное, в нас 
поселяется страх. Так вот, путь к дереву жизни охра
няют страх [Божий] и влечение [к Богу]. О мече говорит
ся, что он **обращается**, ибо всякий раз, когда мы грешим,
он встает пред нашим взором, изобличая нас в нашей 
совести, а когда раскаиваемся — открывает нам путь. //**Вопросы и затруднения.**// ===== Блаж. Августин ===== **И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни** См. Толкование на [[old:gen:03:23#blazh_avgustin|Быт. 3:23]] ===== Блж. Иероним Стридонский===== **И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни** В еврейском тексте смысл совершенно иной, нежели понимается здесь. Потому что там говорится: «Он (то есть Господь) изгнал Адама. И устроил так, чтобы перед раем наслаждения находились херувим и пламенный вращающийся меч, чтобы охранять путь к дереву жизни». Не самого Адама, которого изгнал Бог, Он заставил жить перед раем наслаждения, а херувима с пламенным мечом поставил Он перед воротами рая для охраны входа в него после изгнания Адама, чтобы никто не смог войти. **//Еврейские вопросы на Книгу Бытия.//** ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== **И изрину Адама, и всели его прямо рая сладости: и пристави херувима, и пламенное оружие обращаемо, хранити путь древа жизни** Господь назначает Адаму жилище недалеко от рая, **"прямо рая"**, яснее с еврейского: на восток у **рая**, – для того, чтобы в виду прежнего блаженного жилища он побуждаем был оплакивать потерю его и свое преступление. Доступ к **раю** Господь заградил, поставив стражем к нему **херувима с пламенным обращающимся мечом. Херувим** – это один из ангелов высшего чина. На **херувимах**, как на колеснице, восседит Господь [[old:ps:098:01|(Пс. 98:1)]]. Посему в видении пророка Иезекииля они являются в виде колесницы, над которой можно было усмотреть чувственное подобие славы Божией [[old:iez:01:start|(Иез. 1)]]. Значит, **херувимы** – благоговейные носители, или как бы престол величия Божия, и служение их Богу состоит в том, чтоб открывать в Нем Высочайшего Царя. Это значение их служения выражено было также в золотых изображениях двух **херувимов**, поставленных над Кивотом Завета в скинии свидения и в храме Соломоновом: **херуви­мы** преклоняли над Кивотом свои лица и крылья в знак благоговения к Тому, Кто восседит над ними, как на пре­столе, в качестве Царя избранного народа. Пророк Иезеки­иль у каждого из четырех **херувимов**, составляющих таин­ственную колесницу, видел по четыре лица и множество очей. Лице орла и человека и множество очей указывали в **херувимах** многоведение и зоркость, а лице льва и вола крепость и могущество (слич. [[new:otkr:04:07|Апок. 4:7]]). Вероятно, подоб­ный вид имел **херувим, стоявший стражем у рая**. Одним видом своим и особенно – пламенным мечом, сверкаю­щим и быстро вращающимся, он наводил страх на человека и держал его вдали от места, вверенного охранению столь необычайного стража. Но для чего эта грозная стража? Бог, без сомнения, мог совершенно уничтожить самый след **рая** с древом жизни. Но до некоторого времени, может быть, до конца жизни Адамовой или до потопа, Он оставил непри­косновенным **рай с древом жизни**, конечно для того, чтоб Адам, имея постоянно в виду потерянный **рай с живоносным древом**, не забывал, какого блаженства он лишился, и чтобы смиренно каялся в своем преступлении. Преступле­ние лишило человека земного рая, но покаяние уготовляло ему место в другом раю, который с древом жизни откроется некогда на новой земле [[new:otkr:20:02|(Апок. 20:2 и др.)]]. **//Толкование на паремии из книги Бытия.//** ===== Ориген ===== **И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни** Вам и вашим сотоварищам по мученичеству, восполняющим недостаток страданий Христа, они служат свидетельством от Бога и указывают на путь в рай, которым вы могли бы пройти херувимов **и пламенный меч обращающийся**, [поставленных,] **чтобы охранять путь к дереву жизни**. Ибо они хотя и охраняют **путь к дереву жизни**, однако охраняют для того, чтобы к дереву жизни не мог пройти недостойный. Так, **пламенный меч** преграждает путь тем, кто строит из дерева, сена, соломы на положенном основании, которое есть Иисус Христос , причем строит, я бы сказал, из легче воспламеняющегося и более горючего дерева отрицания. Херувимы же встретят тех, кто по природе не может быть остановлен пламенным мечом, ибо их постройка - из не родственного огню материала; и проводят их к **дереву жизни** и ко всему, что //насадил Господь Бог// на востоке и что //произрастил... из земли//. //**Увещание к мученичеству.**// ===== Беда Достопочтенный ===== **И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни** Велико расстояние [между первым и вторым Адамом]. Ибо первый Адам, введенный в соблазн нечистым духом в виде змея, утратил радость Небесного Царства; второй же Адам, прославленный Святым Духом в виде голубки, отомкнул границы Небесного Царства и явил, что пламя меча, коим едемский страж преградил изгнанному первому Адаму вход в рай, ныне будет погашено вторым Адамом, залитое водой второго рождения. Откуда первый Адам, побежденный врагом, был изгнан с супругой, туда второй Адам, победитель врага, вернется с Церковью святых, как со Своей невестой. Более того, искупленным из греха Отец будущего века и Князь мира дарует награду вечной жизни, а отец века сего и князь раздора, проданный греху, погибнет вместе с родом своим. //**Гомилии на Евангелия.**// ===== Лопухин А.П. ===== **И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни** См. Толкование на [[old:gen:03:23#lopuxin_ap|Быт. 3:23]] [<10>]