[<10>] ====== Толкования на Быт. 6:20 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых** См. Толкование на [[old:gen:06:19#svt_ioann_zlatoust|Быт. 6:19]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых** См. Толкование на [[old:gen:06:05#svt_kirill_aleksandrijskij|Быт. 6:5]] ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых** См. Толкование на [[old:gen:06:19#svt_filaret_drozdov|Быт. 6:19]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Из [всех] птиц по роду их, и из [всех] скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых [с тобою, мужеского пола и женского]** См. Толкование на [[old:gen:06:19#prp_efrem_sirin|Быт. 6:19]] ===== Блаж. Августин ===== **Из [всех] птиц по роду их, и из [всех] скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых [с тобою, мужеского пола и женского]** См. Толкование на [[old:gen:06:19#blazh_avgustin|Быт. 6:19]] ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== 11 Паремия, положенная на вечерне в понедельник третьей седмицы Великого поста (Быт 6:9–22). В сей паремии идет речь об избрании и приготовлении Ноя для сохранения во время предстоящего потопа чело­веческого рода и других тварей. **От всех птиц пернатых по роду и от всех скотов по роду, и от всех гадов ползающих по земли по роду их, два два от всех внидут к тебе, питатися с тобою, мужеский пол и женский** См. Толкование на [[old:gen:06:19#ep_vissarion_nechaev|Быт. 6:19]] ===== Лопухин А.П. ===== **Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых** См. Толкование на [[old:gen:06:19#lopuxin_ap|Быт. 6:19]] [<10>]