[<10>] ====== Толкования на Быт. 12:14 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 14-16 **И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая; увидели ее и вельможи фараоновы и похвалили ее фараону; и взята была она в дом фараонов. И Авраму хорошо было ради ее; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды** Смотри, как на самом деле сбылось то, чего прежде боялся праведник. Как только он взошел в Египет, **«видевше Египтяне жену, яко добра бяше зело»**, – не просто добра, но чрезвычайно привлекательна для всех, кто только видел ее, **«видевше ю князи Фараони, похвалиша ю пред Фараоном»**. Не пройди этих слов, возлюбленный, без внимания, но подивись тому, как это египтяне не напали на жену, как на странницу, пришедшую из чужой земли, не поступили оскорбительно и с мужем, но пошли к царю и объявили. Это было так для того, чтобы самое дело стало известнее и разгласилось повсюду, когда мщение (Божие) совершится не над простым лицом, но над самим царем. **«И введоша ю к Фараону»**. Тотчас разлучили праведника с женою, и она вводится к Фараону. Смотри, как долготерпелив Бог, – как Он не тотчас, не в самом начале являет свой промысл, но попускает совершиться всему, и жене впасть в самые почти челюсти зверя, а потом уже открывает всем и Свою силу. **«И введоша ю в дом Фараонов»**. В каком состоянии была в то время душа жены! Как возмущался ум ее! Какие поднимались волны! Как она не потерпела кораблекрушения, но пребыла неподвижна, как некая скала, полагаясь на помощь свыше! Но что я говорю о жене? Каково было на душе у праведника, когда жену его повели в дом Фараона! **«И Авраму добра бяше ради ее»**, то есть, как брату, **«и быша ему овцы, и тельцы, и ослы, и рабы, и рабыни, и верблюды, и мехи»**. Но эти самые вещи, которые даны были ему для удобной и приятной жизни, какой разжигали в нем пламень! Мысль о причине этих даров как не опалила его души и не сожгла его ума? Видишь, как несчастия дошли почти до крайности? Видишь, как уже не оставалось, по человеческим расчетам, никакой надежды на лучшее? Видишь, как по человеческому суждению, дела были в отчаянном положении? Видишь, как жена впала в самые челюсти зверя? **//Беседы на книгу Бытия. Беседа 32.//** ===== Свт. Амвросий Медиоланский ===== **И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая** См. Толкование на [[old:gen:12:11#svt_amvrosij_mediolanskij|Быт. 12:11]] ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== Ст. 14-15 **И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая; увидели ее и вельможи фараоновы и похвалили ее фараону; и взята была она в дом фараонов** **Вельможи фараоновы**. Вероятно, это были правители пограничных с Палестиною городов и областей, которым поручено было наблюдать за приходящими в Египет с сей стороны, с коей одной Египет открыт был опасным нашествиям иноплеменных народов. Имя //Фараона// в Св. Писании есть общее царей египетских, до времен Иезекииля [[old:iez:32:02|(Иез. 32:2)]]. Имя Фараонов, по мнению Кирхера (Aegyp. edi p. L. I с. 76.) значит //свободного//; а по Бохарту (Hieroz, p. II. LV, с. 181) //крокодила//, к чему приспособляет, по–видимому, и Иезекииль свое описание Фараона. Флавий (Antig. L. VIII, с. 21), во времена коего предлагаем уже был вопрос о происхождении сего имени, говорит, что оно значит //царя//. Клерк (in Comm. in Gen.), не противореча Флавию, полагает, что оно значит //превознесенного// (מרע summum tenuit). ...Оставляя на время землю, поражаемую вышнею рукою, Аврам впадает в руки человеческие. Опасность его становится час от часу видимее, а избавление представляется час от часу менее удобным. Уже супругу, от которой должен был надеяться благословенного плода, он видит в позорном плену иноплеменника. //**Толкование на Книгу Бытия.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая** См. Толкование на [[old:gen:12:10#prp_efrem_sirin|Быт. 12:10]] ===== Блж. Августин ===== **И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая** См. Толкование на [[old:gen:12:11#blzh_avgustin|Быт. 12:11]] ===== Дидим Слепец ===== **И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая** См. Толкование на [[old:gen:12:11#didim_slepec|Быт. 12:11]] ===== Лопухин А.П. ===== **И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая** //Счастливое избавление от опасности// Предположения Аврама не замедлили осуществиться со всею точностью и его план спасения удался как нельзя лучше. **//Толковая Библия.//** [<10>]