[<10>] ====== Толкования на Быт. 12:16 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **И Авраму хорошо было ради ее; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды** См. Толкование на [[old:gen:12:14#svt_ioann_zlatoust|Быт. 12:14]] ===== Блж. Иероним Стридонский===== **И Авраму хорошо было ради ее; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды** См. Толкование на [[old:gen:12:15#blzh_ieronim_stridonskij|Быт. 12:15]] ===== Дидим Слепец ===== **И Авраму хорошо было ради ее; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды** Разумный замысел патриарха оказался верным, ибо теперь против него ничего не замышляли, но даже появился некий путь, чтобы сохранить брак святого. Ведь и египтяне не набрасывались на нее, как если бы он относился к ней беспечно, но когда начальники увидели ее, то привели к царю в качестве подарка, чтобы заслужить его милость, и поэтому получилось так, что они хорошо обошлись с Аврамом из-за нее. Итак, в аллегорическом смысле, Аврам приходит в Египет как совершенный к немощным, подстраиваясь под них, чтобы им помочь. И добродетель, как было сказано выше, не принадлежала исключительно ему, но он показывал ее всем как сестру, снисходя к ним, чтобы они, созерцая ее, могли ее полюбить. Обрати внимание, что ее увидели //вельможи//, ибо среди египтян (согласно аллегорическому толкованию) есть довольно чистые мужи, которые обладают большой способностью к созерцанию добродетели. И они стали не только созерцать, но ввели ее с восхвалением к своему начальнику, то есть к владычествующему над ними разуму. //**На Книгу Бытия.**// ===== Лопухин А.П. ===== **И Авраму хорошо было ради ее; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды** См. Толкование на [[old:gen:12:15#lopuxin_ap|Быт. 12:15]] [<10>]