[<10>] ====== Толкования на Быт. 17:4 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 4-6 **Я - вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов, и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов; и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя** И когда праведник, после того (данного ему) дерзновения, смотря на себя и на немощь человеческой природы, не дерзал даже восклонить главы, а преклонившись долу, выражал тем свое глубокое благоговение, – смотри опять, какое неизреченное милосердие являет всеблагой Бог. Заметь, возлюбленный, как и теперь (Бог) все ясно предрекает праведнику, и чтобы дать ему еще большее удостоверение, прилагает к имени его новую букву, и говорит: **«будеши отец множества языков, не наречется (ктому) имя твое Аврам, но Авраам, яко отца многим языков положих тя»**. Прежнее имя его (Аврам) выражало «переселение» (слово «Аврам» на еврейском языке значит: переселенец, как это изъясняют сведущие в том языке); и так как он должен был выйти из своей земли в ханаанскую, то родители и дали ему такое имя. Может быть, кто-нибудь скажет: ведь родители его были неверные; откуда же у них могло быть такое предведение, что они в самом имени (его) выразили то, что имело быть спустя долгое время? И это есть дело промыслительной премудрости Божией, которая часто чрез неверных устрояет такие случаи. Подобное много раз случалось, как мы можем видеть, и с другими; вот и сейчас приходит нам на память наименование Ноя. И ему не просто и не случайно родители дали такое имя, а предзнаменовали в нем чрез пятьсот лет имеющий быть потоп. А что отец Ноя не потому дал такое имя своему сыну, что был добродетелен, послушай Писания, которое говорит ясно: //«Ной един обретеся праведен, совершен в роде своем»// [[old:gen:06:09|(Быт.6:9)]]. Не умолчало бы Писание и не сказало бы, что Ной один был праведен, если бы и Ламех отец его был ревнителем добродетели этого праведника. Между тем, намереваясь дать своему сыну имя, (Ламех) говорит: //«и наречется имя ему Ное; сей упокоит нас от дел наших и от печалей рук наших и от земли, юже прокля Господь Бог»// [[old:gen:05:29|(Быт.5:29)]]. Скажи, пожалуйста, откуда у него (у Ламеха) такое знание о том, что должно было случиться чрез несколько поколений? Наречется, говорит он, имя ему Ное; //«сей упокоит нас»//. Ной на еврейском языке означает покой. Итак, поелику (Ной) один только мог спастись во время потопа, покрывшего вселенную, и должен был положить начало бытию последующих (после потопа) родов, то он (Ламех) и говорит: сей //«упокоит нас»//, упокоением называя потоп. Действительно, потоп, покрывши водами всю землю, отягченную грехами тогдашних людей и носившую на себе всякую скверну, и пресекши всякое зло беззаконных людей, очистил землю, которая сделалась нечистою от злобы своих жителей, и их самих чрез наказание упокоил: //«смерть бо//, – говорит Писание, – //«мужу покой»// [[old:iov:03:23|(Иов.3:23)]]. Теперь видишь ли, как нередко и чрез неверных предзнаменуется будущее по устроению Божию)? Таким же образом и этому праотцу (Аврааму) родители дали имя, заранее предзнаменуя то, что он будет пресельником, и перешедши реку, пойдет в чужую землю. Итак, говорит Бог Аврааму, если имя, данное тебе родителями, предзнаменовало твое переселение оттуда сюда, то прими прибавление (к этому имени) буквы, в предзнаменование того, что ты будешь отцем многих народов. Заметь, какая точность в словах. Не сказал: всех «языков», а только **«многих»**. Так как были и иные народы, которым надлежало быть изгнанными оттуда, чтобы семя праведника получило свое наследие, то Бог и говорит: **«отца многих языков положих тя»**. Зная величие твоей добродетели, Я сделаю тебя наставником многих народов, **«и возращу тя, и» умножу тя зело зело, и положу тя в народы, и царие из тебе изыдут»**. Не пройдем, возлюбленные, без внимания этих слов. Если мы подумаем о возрасте праотца, – о том, что он услышал это в последней старости, то удивимся вере праведника и беспредельной силе человеколюбца Бога, который от человека, так сказать, уже умершего, ослабевшего телом и каждый день ожидающего своей кончины, предрекает такое умножение семени, что из него произойдут даже народы; и не только это предрекает, но что и **«царие из тебе изыдут»**. Видишь ли, как постепенно возвышаются обетования? **«Возращу тя**, – говорит, – **зело зело»**. Не без причины повторяет (Бог) это слово, а для того, чтобы показать праведнику необычайное множество (потомства). **//Беседы на книгу Бытия. Беседа 39.//** ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **Я - вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов** **Я — вот завет Мой с тобою**. Речь сия кажется пресеченною и не в правилах словосочинения. Но сколько она неправильна, столько знаменательна. В человеке нет ничего ненавистнее, как //я//: в Боге нет ничего величественнее, как //Я//. И в обычаях древности говорить без //я// считалось нужным пред высшими благоприличием, и потому //Я//, по превосходству, приличествует Существу Всевышнему. Итак, краткое слово //Я// заключает в себе целое вступление к следующей речи: «Я Бог всемогущий, Который един есмь все и пред Которым все ничто, хощу, повелеваю, обещаю». **Ты будешь отец множества народов**. Множество народов, происшедших от Аврама, известно. Достопримечательно, что он именуется не только многих лиц, но и многих народов //отцом// — именем, которое выражает теснейшее родство и означает главу одного семейства. Посему наименование //отца многих народов// в полном своем значении заключает не только то, что потомство Аврама разделится на многие народы, но и то, что многие народы соединятся под ним в единое семейство. //**Толкование на Книгу Бытия.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Я - вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов** См. Толкование на [[old:gen:17:03#blzh_ieronim_stridonskij|Быт. 17:3]] ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== XXIV. Паремия, положенная на вечерне в среду пятой седмицы Великого поста (Быт. 17:1–9). В сей паремии повествуется о завете Божием с Аврамом. **И рече ему Бог, глаголя: и Аз се, завет Мой с тобою, и будеши отец множества языков** Продолжая объявлять Авраму условия завета со своей стороны, Господь говорит ему: **"се Аз"**, т. е. Я самим Собою Своим лицом [не будь Я Богом] ручаюсь за исполнение моих обещаний и обязательств. – **«Се завет Мой с тобою»**, – вот условия моего союза с тобою, – какие же: **«и будеши отец множества языков»**. От Аврама произошли многие народы чрез сынов его от Агари, Сары и Хеттуры. **//Толкование на паремии из книги Бытия.//** ===== Лопухин А.П. ===== **Я - вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов** //«вот завет Мой с тобою…»// Повторяя Свой завет с Аврамом, Бог теперь более раздельно излагает его условия и обязательства для каждой из двух договаривающихся сторон, благоволя начать это с самого Себя («Я - вот завет Мой»). //«ты будешь отцом множества народов…»// Бог обещает Авраму, что он станет не только отцом многочисленного еврейского народа, но и целого ряда других народов, как то: измаильтян, идумеев и агарян, а также и «отцом всех верующих», как обрезанных, так и необрезанных, но соединенных с ним верой в Господа Иисуса Христа ([[old:gen:12:02|Быт. 12:2]]; [[old:gen:13:16|Быт. 13:16]]; [[old:gen:15:05|Быт. 15:5]]; [[new:rim:04:11|Рим. 4:11-12]]; [[new:rim:09:07|Рим. 9:7-8]]). **//Толковая Библия.//** [<10>]