[<10>] ====== Толкования на Быт. 24:10 ====== ===== Свт. Кесарий Арелатский ===== **И взял раб из верблюдов господина своего десять верблюдов и пошел. В руках у него были также всякие сокровища господина его. Он встал и пошел в Месопотамию, в город Нахора** Теперь, братья возлюбленные, давайте кратко рассмотрим, что все это означает. Когда благословенный Авраам указал рабу своему взять жену для его сына, он являл собой образ Бога Отца. Как во время приношения сына в жертву всесожжения он являл собой образ Бога Отца, так и его раб обозначал слова пророчества. Итак, Авраам потому отправил своего раба за женой своему сыну в отдаленную страну, что Бог Отец имел намерение послать слово пророческое по всей земле, чтобы найти невесту Своему Сыну Единородному - Церковь кафолическую. И как через раба Авраамова благословенному Исааку приводится жена, так через пророческое слово ко Христу, истинному Жениху (ср. [[new:mf:09:15|Мф. 9:15]]; [[new:mk:02:19|Мк. 2:19-]][[new:mk:02:20|20]]; [[new:lk:05:34|Лк. 5:34-]][[new:lk:05:35|35]]; [[new:in:03:29|Ин. 3:29]]), призывается из всех отдаленных земель Церковь кафолическая. И где же обнаруживается предназначенная Христу невеста? Где же, как не у //воды//? Истинно так, возлюбленные братья, ибо если бы Церковь не пришла к водам крещения, она не соединилась бы со Христом. Поэтому Ревекка встретила раба Авраамова у источника, а Церковь встречает Христа в таинстве крещения. //**Проповеди.**// ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **И взял раб из верблюдов господина своего десять верблюдов и пошел. В руках у него были также всякие сокровища господина его. Он встал и пошел в Месопотамию, в город Нахора** **В руках его были также всякие сокровища господина его**. То есть он взял все, что нужно было для брачных даров (см. [[old:gen:24:53|Быт. 24:53]]). **В город Нахоров**. Харран [[old:gen:27:43|(Быт. 27:43)]]. Должно думать, что Нахор переселился сюда из Ура вместе с отцом, хотя, впрочем, история не упоминает о сем [[old:gen:11:31|(Быт. 11:31)]]. //**Толкование на Книгу Бытия.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И взял раб из верблюдов господина своего десять верблюдов и пошел. В руках у него были также всякие сокровища господина его. Он встал и пошел в Месопотамию, в город Нахора** См. Толкование на [[old:gen:24:01#prp_efrem_sirin|Быт. 24:1]] ===== Лопухин А.П. ===== **И взял раб из верблюдов господина своего десять верблюдов и пошел. В руках у него были также всякие сокровища господина его. Он встал и пошел в Месопотамию, в город Нахора** //«И взял раб… десять верблюдов… В руках у него были также всякие сокровища господина его…»// Такая обстановка этого брачного путешествия, с одной стороны, предполагает его значительную отдаленность, с другой — придает ему особую торжественность и важность; наконец, как самые верблюды, так и те сокровища, о которых здесь говорится, могли предназначаться в качестве дара невесте. //«и пошел в Месопотамию…»// По-еврейски — «Нагараим», т. е. в страну, лежащую между двух рек: Евфрата и Тигра. [<10>]