[<10>] ====== Толкования на Быт. 24:50 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **И отвечали Лаван и Вафуил и сказали: от Господа пришло это дело; мы не можем сказать тебе вопреки ни худого, ни доброго** Как сам Бог благоустроял все по молитвам праотца, то отец девицы и брат отвечали (рабу): **«от Господа прииде дело сие, не возможем ти противу рещи зло или благо»**. Рассказ твой, говорят они, показывает, что все это произошло смотрением Божиим; итак, не думай, чтобы мы стали противиться воле Божией: этого с нашей стороны и быть не может. //**Беседы на книгу Бытия. Беседа 48.**// ---- Кто не изумится, кто не подивится, сколько и каких препятствий уничтожено в краткое мгновение времени? Подлинно, и то, что он был чужестранец, раб и неизвестный, и что было велико расстояние пути, и что не были известны ни свекор, ни жених, и никто другой из их родственников, и каждое из этих обстоятельств само по себе достаточно было воспрепятствовать браку, и, однако, ничто не воспрепятствовало, но все это оказалось легким и родители смело вверили ему невесту, как бы человеку знакомому, живущему вблизи и издавна обращавшемуся с ними. А причиною было то, что Бог был среди них. **//Похвала Максиму и о том, каких должно брать жен.//** ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **И отвечали Лаван и Вафуил и сказали: от Господа пришло это дело; мы не можем сказать тебе вопреки ни худого, ни доброго** **Мы не можем сказать вопреки тебе ни худого, ни доброго**. То есть никаким образом не дерзнем тебе противоречить. Ибо прибавление слов: //ни худого, ни доброго//, по свойству языка, дает особенную силу и совершенную полноту отрицанию [[old:gen:31:24|(Быт. 31:24)]]. Внимание Лавана и Вафуила к делам Провидения может служить поучением или даже устыжением для некоторых между самими христианами. //**Толкование на Книгу Бытия.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И отвечали Лаван и Вафуил и сказали: от Господа пришло это дело; мы не можем сказать тебе вопреки ни худого, ни доброго** См. Толкование на [[old:gen:24:01#prp_efrem_sirin|Быт. 24:1]] ===== Лопухин А.П. ===== **И отвечали Лаван и Вафуил и сказали: от Господа пришло это дело; мы не можем сказать тебе вопреки ни худого, ни доброго** //«И отвечали Лаван и Вафуил…»// Перевод LXX вместо слова «брат» имеет — «братья», откуда некоторые экзегеты выводят то предположение, что Вафуил, о котором здесь говорится, был не отцом Ревекки, а ее братом, носившим это имя в честь своего отца. **//Толковая Библия.//** [<10>]