[<10>] ====== Толкования на Быт. 26:7 ====== ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **Жители места того спросили о жене его, и он сказал: это сестра моя; потому что боялся сказать: жена моя, чтобы не убили меня, думал он, жители места сего за Ревекку, потому что она прекрасна видом** **Это сестра моя**. Разумеется, что вместе с именем супруги должно было Исааку также утаить имена сынов. //**Толкование на Книгу Бытия.**// ===== Блаж. Августин ===== **Жители места того спросили о жене его, и он сказал: это сестра моя; потому что боялся сказать: жена моя, чтобы не убили меня, думал он, жители места сего за Ревекку, потому что она прекрасна видом** Люди, склонные утверждать, что иногда мы должны лгать, прибегают к неподходящим упоминаниям Авраама, как якобы солгавшего о Сарре, которую он назвал сестрой своей. Неподходящим, потому что он не говорил: «Она не жена моя», но говорил: //она сестра моя// ([[old:gen:12:19|Быт. 12:19]]), поскольку Сарра была из семьи, столь тесно связанной узами родства, что неложно могла называть себя его сестрой. Это подтвердил Авраам позднее, когда Сарра была возвращена ему тем, кто увел ее. Авраам ответил ему, сказав: //да она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей// ([[old:gen:20:02|Быт. 20:2]], [[old:gen:20:12|12]]), то есть принадлежит семье его отца, но не его матери. Так он утаил истину, но не сказал ничего ложного, скрыв, что она жена его, и сказав, что она его сестра. Его сын Исаак так же поступил, когда выбрал родственницу в жены. Не является, следовательно, ложью утаивание в молчании истины, поскольку ложью является высказывание в речи неистинного. //**Против лжи.**// ===== Лопухин А.П. ===== __Приключение с Ревеккою.__ Ст. 7-11 **Жители места того спросили о жене его, и он сказал: это сестра моя; потому что боялся сказать: жена моя, чтобы не убили меня, думал он, жители места сего за Ревекку, потому что она прекрасна видом. Но когда уже много времени он там прожил, Авимелех, царь Филистимский, посмотрев в окно, увидел, что Исаак играет с Ревеккою, женою своею. И призвал Авимелех Исаака и сказал: вот, это жена твоя; как же ты сказал: она сестра моя? Исаак сказал ему: потому что я думал, не умереть бы мне ради ее. Но Авимелех сказал: что это ты сделал с нами? едва один из народа не совокупился с женою твоею, и ты ввел бы нас в грех. И дал Авимелех повеление всему народу, сказав: кто прикоснется к сему человеку и к жене его, тот предан будет смерти** Слав.: царь //герарский//, по LXX (в некоторых, впрочем, списках LXX-ти) Φιλιστείμ (57, 130, 15, 72, 82, 135 у //Гольмеса//), русск.: //филистимский//, Евр: //pelischtim//, Vulg.: //Palestinorum//. Приключение это, вполне аналогичное с двукратным случаем с Авраамом и Саррой в Египте [[old:gen:12:13|(Быт. 12:13-20)]] и в Гераре же [[old:gen:20:02|(Быт. 20:2-18)]], отличается от последних по некоторым подробностям. Малодушие Исаака является менее извинительным и благовидным, так как он, по-видимому, подвергался меньшей опасности, чем Авраам. Супружеские отношения Исаака к Ревекке обнаруживаются в данном случае для царя не через грозное божественное посещение (как при Аврааме), а случайно — через любовное обращение Исаака (таково значение «играния» его, ст. 8) с женой. Авимелех не берет Ревекки в свой дом, как то сделали с Саррою фараон и после царь филистимский, а лишь опасается за возможность преступления //ашам//, ([[old:gen:26:10|Быт. 26:10-11]], ср. [[old:gen:20:09|20:9]]) в отношении к ней со стороны кого-либо из его народа (Куртц и Делич видят здесь указание на преклонный возраст Авимелеха). Во всяком случае грозное вразумление царя и народа при Аврааме жило в памяти жителей Герара. [<10>]