[<10>] ====== Толкования на Быт. 34:20 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **И пришел Еммор и Сихем, сын его, к воротам города своего, и стали говорить жителям города своего и сказали** См. Толкование на [[old:gen:34:01#svt_kirill_aleksandrijskij|Быт. 34:1]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 20-21 **И пришел Еммор и Сихем, сын его, к воротам города своего, и стали говорить жителям города своего и сказали: сии люди мирны с нами; пусть они селятся на земле и промышляют на ней; земля же вот пространна пред ними. Станем брать дочерей их себе в жены и наших дочерей выдавать за них** Там, где в данном случае Семьдесят толковников перевели «мирные», Акила перевёл ἀπηρτισμένοι, то есть «совершенные» или «завершённые». В еврейском тексте этому соответствует salamin (שְֽׁלֵמִ֧ים). Отсюда видно, что сказанное чуть выше о Салиме верно. **//Еврейские вопросы на Книгу Бытия.//** ===== Лопухин А.П. ===== **И пришел Еммор и Сихем, сын его, к воротам города своего, и стали говорить жителям города своего и сказали** См. Толкование на [[old:gen:34:18#lopuxin_ap|Быт. 34:18]] [<10>]