[<10>] ====== Толкования на Быт. 41:2 ====== ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике** **Из реки**. Коровы, знаменующие лета плодородия и голода, представляются выходящими из реки потому, что плодородие Египта зависело от Нила. **По траве** (в тростнике). На еврейском באחו. У семидесяти εν τω αχι или αχει. Думают, что сие есть самое еврейское слово, по египетскому произношению, значит оно траву, растущую при берегах и в местах влажных [[old:iov:08:11|(Иов. 8:11)]]. //**Толкование на Книгу Бытия.**// ===== Прп. Максим Исповедник ===== //Что означают коровы и колосья, явленные во сне Фараону?// **Фараон** понимается здесь как естество. **Хорошие коровы** означают делание, а **хорошие колосья** — ведение. Ибо ведение и делание совершается в сем седмеричном времени. Другие же коровы и колосья, худые и иссушенные ветром, означают неведение и зло — они-то и смогли поглотить деятельную зрелость коров и ведение, являемое хорошими колосьями. Но Господь наш Иисус Христос, Который Один есть истинный Иосиф, Провидец и Исправитель такого голода, принимая веру, будто золото, чистую жизнь, будто серебро, нравственную философию, будто скот, рвение и бодрость в жизни по Богу, будто коней — [принимая все это,] дарует хлеб, то есть истинное ведение. //**Вопросы и затруднения.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике** В Бытии aehi написано дважды. И это не греческое слово и не латинское. Да и само еврейское слово здесь искажено, потому что оно должно произноситься как ahu (אָֽחוּ), то есть «в болоте». Но, поскольку еврейские буквы vau и iod похожи и различаются только высотой, Семьдесят толковников перевели achi вместо ahu. Причём по своему обыкновению они вставили греческую букву χ для выражения двойного придыхания, свойственного еврейской букве heth. **//Еврейские вопросы на Книгу Бытия.//** ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 2-3 **и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике; но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки** Нил, в своих периодических разливах (с июня по октябрь), является главным источником плодородия Египта, то большего, то меньшего, смотря по обилию воды (ср. [[old:vtor:11:10|Втор. 11:10]]). Эта специфически египетская черта сновидения фараона восполняется далее столь же характерными для Египта чертами: из Нила выходят коровы (рогатый скот в жарких странах подолгу остается в воде). Животные эти чрезвычайно ценились в древнем Египте, служа и предметами культа. Бык — особенно известный Апис — был символом Нила и Озириса (последнее имя жрецы усвоили и Нилу), а потому и земледелия, плодородия. Корова же в египетской символике — тип земли, также плодородия, олицетворение самого Египта (ср. [[old:ier:46:20|Иер. 46:20–21]]). Как бык посвящался Озирису, изобретателю земледелия, так корова — Изиде, богине плодородия и любви. Коровы пасутся в «тростнике» — нильском растении, по-еврейски //achu// (ср. [[old:iov:08:11|Иов. 8:11]]). LXX в одних кодексах: ἐν τῶ αχει, в др:. ἐν τῆ ὄχὕη; слав.: //по брегу//; Vulg. — ближе к мысли еврейского текста: //in locis palustribus//. 7 тучных коров, выходящих из Нила, были символом 7-кратного плодородия египетской почвы по влиянию Нила. По противоположности с этим 7 тощих коров, выходящих тоже из Нила, — 7 периодов-годов голода, в зависимости от Нила же, именно меньшего разлития его и засухи. **//Толковая Библия.//** [<10>]