[<10>] ====== Толкования на Быт. 41:42 ====== ===== Свт. Амвросий Медиоланский ===== **И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему** Отсюда я полагаю, что Иосиф заслужил таинственные награды, поскольку он говорил о таинственных вещах. Действительно, что же означает //перстень//, который был надет на его палец, как не то, чтобы мы поняли, что ему было доверено первосвященство веры, чтобы он запечатлевал других? И что это за //одежды//, которые суть облачение премудрости, как не врученное ему Небесным Царем первенство в премудрости? //Золотая цепь//, как кажется, указывает на добрый разум, а //колесница// означает высшую вершину заслуг. //**Об Иосифе.**// ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему** **Перстень свой с руки своей**. Так, Артаксеркс дал перстень Мардохею [[old:esf:08:02|(Есф. 8:2)]]. Перстень у древних был знамением не только некоторого начальства, но иногда и верховной власти. Так, Александр пред смертью подал свой перстень Пердикке, и сие принято было за знак унаследования (Curt. L X, с. 5, 6). **Виссонные одежды**. По описанию Плиния (Н. N. L. XIX, с. 1) и Поллукса (nomast. L. VII, с. 17.), они делались из мягкого волокнистого вещества, доставаемого из орехов одного растения. И ныне на Востоке государь дарит одеждою в знак особенного благоволения или при поручении важной должности. //**Толкование на Книгу Бытия.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 42-43 **И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему; велел везти его на второй из своих колесниц и провозглашать пред ним: преклоняйтесь! И поставил его над всею землею Египетскою** Чисто египетским и вообще специфически-восточным характером отличаются регалии и почести, даруемые Иосифу по воле фараона. Так, снятие перстня с руки своей и возложение его на руку человека, облекаемого новою высокою властью, было очень обычно у царей древнего Востока [[old:esf:03:10|(Есф. 3:10]]; [[old:esf:08:02|8:2)]]. Одежда виссонная, из материи schesch или luz, выделывавшейся из растущего только в Египте хлопчатобумажника (ср. [[old:iez:27:07|Иез. 27:7]]), — собственная принадлежность быта высших классов в Египте. Равным образом шейная золотая цепь и торжественная колесница, на которой провозился Иосиф («//вторая//» — т. е. после собственной колесницы фараона), были туземными в Египте знаками, так сказать, придворной инвеституры; возложение на Иосифа виссонной одежды, по мнению некоторых, означало посвящение его в касту жрецов. О возвышении Иосифа объявлял всенародно герольд, провозивший его колесницу, с восклицанием: «abrech». Последнее слово большинство толкователей признает египетским (как египетского корня доселе встретившаяся нам jeor, achu, ст. 1, 2), но значение его определяется неодинаково. Одни (Гроций, Яблонский и др.), сближая это слово с коптским «аперех» или «уверех», передают его: //«преклоните главу»//. В этом или сходном значении, именно о коленопреклонении, понимают Акила, Вульгата («ut omnes coram eum genu flecterent»). По Таргумам, «абрех» означает //«отец царя»// — титул, который, по-видимому, действительно носил Иосиф [[old:gen:45:08|(Быт. 45:8)]]. По еврейским толкователям, слово это однозначаще с евр. barach в ф. гиф. — //преклонять колена// (греческ. и слав. перев. принимают слово abrech за название герольда). [<10>]