[<10>] ====== Толкования на Быт. 50:11 ====== ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== XXXV. Паремия на вечерне в пяток шестой седмицы Великого поста (Быт. 49:33, 50:1-26). В сей паремии повествуется о смерти и погребении Иакова и о последних днях Иосифа. **И видеша жителие земли Ханаанския плач на гумне Атадове и реша: плач велик сей есть Египтяном. Сего ради наречеся имя месту тому Плач Египетск, еже есть об он пол Иордана** См. Толкование на [[old:gen:50:10#ep_vissarion_nechaev|Быт. 50:10]] ===== Лопухин А.П. ===== **И видели жители земли той, Хананеи, плач в Горен-гаатаде, и сказали: велик плач этот у Египтян! Посему наречено имя месту тому: плач Египтян, что при Иордане** Имя Abel (в выражении Abel-Mizzaim) встречается, подобно Goren, в нескольких именах местностей, напр., Аве-Ситтим на равнинах Моавитских [[old:chis:33:49|(Чис. 33:49)]], Авел-Беф-Мааха [[old:2ts:20:14|(2 Цар. 20:14-15)]], Авел-Мехола [[old:sud:07:22|(Суд. 7:22)]]. Жители Палестины, естественно, называют всех членов каравана египтянами, не отличая от них евреев (традиция представляет участвующими в плаче еще потомков Измаила и Хетурры), но возможно, что до могилы в Хевроне провожали тело Иакова лишь ближайшие родственники и вообще только евреи [[old:gen:50:13|(ст. 13)]]. **//Толковая Библия.//** [<10>]