[<10>] ====== Толкования на Иер. 1:11 ====== ===== Прп. Исидор Пелусиот ===== **И бысть слово Господне ко мне глаголя: что ты видиши иеремие? и рекох: жезл ореховый** //О том, что значит у Иеремии **жезл ореховый**.// Многобедственный пророк Иеремия видел ореховый жезл - изображение священства, в котором видимое и наружное и, как сказал бы иной, первоначальное - нечто вяжущее, не спелое и имеющее вкус острый, а сокровенное и внутреннее постоянно, твердо и имеет силу укреплять. Посему надлежит и то, что многотрудно в священстве, переносить мужественно, и наград за оное ожидать ревностно. //**Творения. Книга I.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 11-12 **И было слово Господне ко мне: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: вижу жезл миндального дерева. Господь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось** //И было слово Господне ко мне, говорящее: что ты видишь, Иеремия? Я сказал: жезл бодрствующий я вижу. И сказал Господь ко мне: хорошо ты видел; ибо Я буду бодрствовать над словом моим, чтобы исполнить оное.// Вместо жезла бодрствующего Семьдесят перевели: палку ореховую. Поэтому нам следует потрудиться, чтобы латинский читатель в кратких словах понял еврейскую этимологию. Seced значить орех; а стража или страж или бодрствовать обозначается словом soced. Поэтому и ниже бодрствующий барс обозначается этим словом. Таким образом от слова орех, по его сходству с словом страж, допущена игра слов, подобно тому, как написано, по Феодотиону, и у Даниила, где от деревьев πρίνου и σχίνου, то есть ясени и мастикового дерева определяется разсечение и разрубление прелюбодейным старейшинам ((При допросе старейшин, когда один из них показал, будто видел Сусанну под мастиковым деревом (σχίνος), Даниил сказал: //«ангел Божий разсечет тебя“// (σχίσει), а другому, утверждавшему, что видел ее под ясеныо (πρίνος), сказал, что ангел Божий с мечем ждет, чтобы разрубить тебя (πρίσαι). [[old:dan:13:54|Дан. 13:54–59]])). Также и в начале Бытия от слова муж, по еврейски is, женщина называется issa ((Передаем произношение еврейских слов так, как оно выражено латинскими буквами самим Иеронимом. Возможно, что он именно так и произносил ис и исса, а не иш и иша как говорят теперь.)), как бы некая мужественная, потому что взята от мужа. Вместо палка ореховая Акила и Симмах переведи жезл бодрствующий, а Феодотион – миндальный. А жезл бодрствует, замечая все грехи народа, чтобы бить и наказывать согрешающих. Поэтому и апостол пишет согрешающим: //что хощете, с палицею ли прииду к вам, или с любовью и духом кротости// [[new:1kor:04:21|(1 Кор. 4:21)]]. Это тот жезл, или палица, о которой Давид говорит: //жезл твой и палица твоя та мя утешиста// [[old:ps:022:05|(Пс. 22:5)]]. Прекрасно поставил утешиста ибо Господь наказывает для того, чтобы исправить. И как орех или миндаль имеет очень горькую кору и заключены в очень твердой оболочке, чтобы по устранении очень жесткого и твердого, получался весьма вкусный плод: так и всякое исправление и подвиг воздержания хотя в настоящем и представляется горьким, но производит плоды самые сладкие. Отсюда и известное древнее изречение: «корни учения горьки, а плоды его сладки». Некоторые под жезлом бодрствующим и ореховым разумеют Господа, о Котором говорит Исаия: //изыдет жезл от корень Иессеова// [[old:is:11:01|(Ис. 11:1)]]. Отсюда и о жезле Аароновом говорится, что он, считавшийся мертвым, процвел – в воскресении Господа. **//Шесть книг толкований на пророка Иеремию.//** =====Лопухин А.П.===== Ст. 11-12 **И было слово Господне ко мне: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: вижу жезл миндального дерева. Господь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось** Здесь не сказано, чтобы пророк в настоящем случае имел //видение// в состоянии пророческого экстаза. Нет, он действительно видел цветущую миндальную ветвь и взгляд на эту ветвь, под действием божественного вдохновения, привел его к убежденно, какое он выразил в 12-м и 14-м стихах. Миндальное дерево по евр. называется //бодрствующим деревом// очевидно потому, что оно раньше других расцветает после зимнего сна, именно — в Палестине — в конце января и в начале февраля, когда еще в природе, можно сказать, все мертво, все застыло от зимней служи. Образ этот разъяснить не трудно. Хотя в жизни человечества, по-видимому, еще все спокойно, все замерло, — Иегова бодрствует, и слово Его исполнится, придет в полное осуществление все, что Он определил народам и царствам. Пророк не должен поэтому смущаться //кажущеюся// прочностью того порядка вещей, о разрушении которого он будет проповедовать. **//Толковая Библия.//** См. также Толкование на [[old:ier:01:04#lopuxin_ap|Иер. 1:4]] [<10>]