[<10>] ====== Толкования на Иер. 5:6 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **За то поразит их лев из леса, волк пустынный опустошит их, барс будет подстерегать у городов их: кто выйдет из них, будет растерзан; ибо умножились преступления их, усилились отступничества их** //Но и они все совершенно сокрушили ярмо, расторгли узы: за то поразил их лев из леса, волк вечерний опустошил их, барс бодрствующий над городами их; всякий, кто выйдет из них, будет схвачен. Ибо умножились преступленья их, усилились отступничества их.// Те, коих я считал учителями, оказались хуже учеников, и чем больше значение богатых, тем больше у них наглости во грехах, ибо они сокрушили ярмо закона, как говорит апостол: //ныне убо, что искушаете Бога, хотяще возложити иго на выи учеников, его же ни отцы наши, ни мы возмогохом понести; но благодатию Господа Иисуса Христа веруем спастися, якоже и они// [[new:act:15:10|(Деян. 15:10-11)]]. И расторгли узы заповедей Божиих, а не фарисейских, – узы о которых во втором псалме говорится: //расторгнем узы их, и отвержем от нас иго их// [[old:ps:002:03|(Пс. 2:3)]]. И вот за то, что они сделали это, //поразил их лев из леса//, то есть царство Вавилонское; //волк вечерний опустошил их//, означающий Мидян и Персов (вместо чего в видении Даниила [[old:dan:07:05|(Дан. 7:5)]] стоит медведица, во рту которой было три клыка); //барс бодрствующий над городами их//, обозначающий вторжение Александра и быстрый поход его с запада даже до Индии. Называет его барсом по пестроте, потому что он с весьма многими подвластными ему народами вел войны против Мидян и Персов. //«И четыре, говорит, было головы у зверя, и масть дана была ему»// [[old:dan:07:06|(Дан. 7:6)]]. И так как пророчествуешь не о будущем, а как бы о прошедшем, излагает как бы уже историю того, что имеет произойти в ближайшем времени: то поэтому умалчивает о владычестве Римлян, которое может быть разумеется в словах: //всякий кто выйдет из них будет схвачен//. Представляет и причины, за что они потерпели это: //ибо умножились преступленья их//, и они ожесточились в беззакониях. Поэтому говорится: //и усилились отступничества их//. Из настоящего места видно, что слово soced, о котором мы говорили в начале толкования, значит стража; ибо, где мы поставили //барс бодрствующий//, там в Еврейском стоишь nemer soced. В смысле же иносказательном, почитаемые в церкви великими, за то, что они сокрушают ярмо и расторгают узы предаются в поношение страстей, чтобы творить неподобное. **//Шесть книг толкований на пророка Иеремию.//** =====Лопухин А.П.===== **За то поразит их лев из леса, волк пустынный опустошит их, барс будет подстерегать у городов их: кто выйдет из них, будет растерзан; ибо умножились преступления их, усилились отступничества их** Враги Иудеи изображаются под видом хищных зверей. См. также Толкование на [[old:ier:05:01#lopuxin_ap|Иер. 5:1]] [<10>]