[<10>] ====== Толкования на Иер. 6:2 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 2-3 **Разорю Я дочь Сиона, красивую и изнеженную. Пастухи со своими стадами придут к ней, раскинут палатки вокруг нее; каждый будет пасти свой участок** //Красивой и нежной уподобил я дочь Сиона. И к ней придут пастухи и стада их; раскинули// (или //раскинут//) //в ней палатки кругом//. //Каждый будет пасти тех, которые под рукою его. Освятите// (или //приготовляйте//) //на нее войну; вставайте и пойдем в полдень.// Изображается красота Иерусалима, который есть и Сион, так что первым именем указывается целый город, а вторым крепость города. Сион значит //возвышенное место// и сравнивается с красивою женщиною: говорится, что как к той собираются любовники, так к этому — пастухи. И довольно знаменательно в еврейском слово, изображаемое четыремя буквами: реш, аин, иод, мем, если читать //reim//, то значит //любовники//, а если roim, то //пастухи//, так что и метафорически может обозначать любовников красивой женщины, а в отношении к разрушению города может обозначать пастухов; первые из них спешат осквернить ее блудом, последние осадить и разрушить город. Под пастухами и стадами их мы должны разуметь князей и войско Халдейcкое. Они раскинут палатки свои при осаде города кругом его, //и каждый будет пасти тех//, которые находятся под его рукой, то есть свои отряды и роты. Эти князья или пастухи скажут стадам своим: //освятите войну на Иерусалим//, ибо он есть владение Господа. //Вставайте и пойдем в полдень//, — будем сражаться не ночью и не посредством засад, а при полном свете, ибо никто не может противиться нам. **//Шесть книг толкований на пророка Иеремию.//** =====Лопухин А.П.===== Ст. 2-3 **Разорю Я дочь Сиона, красивую и изнеженную. Пастухи со своими стадами придут к ней, раскинут палатки вокруг нее; каждый будет пасти свой участок** Иерусалиму угрожает нашествие вражеских полчищ. — //Пастухи// — военачальники. **//Толковая Библия.//** См. также Толкование на [[old:ier:06:01#lopuxin_ap|Иер. 6:1]] [<10>]