[<10>] ====== Толкования на Иер. 10:22 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Несется слух: вот он идет, и большой шум от страны северной, чтобы города Иудеи сделать пустынею, жилищем шакалов** //Голос молвы: вот он идет и движете великое со стороны северной, чтобы сделать города Иуды пустынею и жилищем драконов// (или //логовищем страусов//), или как перевел Симмах: //сирен//, вместо чего в еврейском поставлено thannim. Вот, говорит пророк, слышатся звуки и шум идущего Вивилонянина и большое движение или землетрясение от земли северной; и по истреблении жителей, превратит оно в пустыню все города Иудеи и сделает, что вместо людей будут населять их драконы и разные ядовитые животные, или страусы, каковое животное свойственно также пустыне и //рождается// и вскармливается в местах пустынных. Под сиренами же можем разуметь некие чудовища и привидения демонские. Все это, изображаемое и прежнею и настоящею речью, можем относить ко временам гонения Церкви, когда разрушаются шатры Господни и всякое обиталище Церкви превращается в пустыню. И что все это постигает ее, — вина этого в пастырях, которые безрассудно поступали и Господа не взыскали, и не уразумели Его, и оттого стадо их разсеено. **//Шесть книг толкований на пророка Иеремию.//** =====Лопухин А.П.===== **Несется слух: вот он идет, и большой шум от страны северной, чтобы города Иудеи сделать пустынею, жилищем шакалов** См. Толкование на [[old:ier:10:17#lopuxin_ap|Иер. 10:17]] [<10>]