[<10>] ====== Толкования на Иер. 21:3 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 3–6 **И сказал им Иеремия: так скажите Седекии: так говорит Господь, Бог Израилев: вот, Я обращу назад воинские орудия, которые в руках ваших, которыми вы сражаетесь с царем Вавилонским и с Халдеями, осаждающими вас вне стены, и соберу оные посреди города сего; и Сам буду воевать против вас рукою простертою и мышцею крепкою, во гневе и в ярости и в великом негодовании; и поражу живущих в сем городе - и людей и скот; от великой язвы умрут они** //И сказал им Иеремия: так скажите Седекии: вот что говорит Господь Бог Израилев: вот Я обращу на вас орудия войны// (или //военное оружие//), //которые, в руках ваших и которыми вы сражаетесь против царя Вавилонского и Халдеев, осаждающих вас вокруг стен, и соберу их// (или //оное//) //посреди города сего и буду воевать против вас рукою простертою и мышцею крепкою// (или //высокою//) //в ярости и негодовании и в гневе великом.// //И поражу жителей города сего: люди и скоты умрут от язвы великой.// Напрасно, говорит, вы хотите сопротивляться осаждающим Халдеем и приготовляете воинские орудия: только в стенах города вы будете делать из них употребления, представляете вооруженными; во время же осады от врагов Я буду воевать против вас рукою простертою и мышцею крепкою и поражу вас Моим гневом и яростью, так что и вы и все живущее умрет в городе от голода и язвы. И мы читаем, что все это и исполнилось. Ибо город был взят после осады без всякого сопротивления и битвы, так что можно было только брать в плен, а побеждать было некого. «Меньше, говорит, было пораженных мечем, чем умерших от голода». **//Шесть книг толкований на пророка Иеремию.//** =====Лопухин А.П.===== **И сказал им Иеремия: так скажите Седекии** См. Толкование на [[old:ier:21:01#lopuxin_ap|Иер. 21:1]] [<10>]