[<10>] ====== Толкования на Иер. 23:37 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 37-40 **Так говори пророку: "что ответил тебе Господь?" или: "что сказал Господь?" А если вы еще будете говорить: "бремя от Господа ", то так говорит Господь: за то, что вы говорите слово сие: "бремя от Господа ", тогда как Я послал сказать вам: "не говорите: бремя от Господа", - за то, вот, Я забуду вас вовсе и оставлю вас, и город сей, который Я дал вам и отцам вашим, отвергну от лица Моего и положу на вас поношение вечное и бесславие вечное, которое не забудется** //Вы извращаете слово Бога живаго, Господа воинств, Бога нашего. Так говори пророку: «что ответил тебе Господь?» и «что сказал Господь?» А если вы еще будете говорить: «бремя от Господа.»// Доселе у LXX нет; далее следует: //за это тaк говорит Господь: так как вы сказали слово сие: «бремя от Господа,» тогда как Я послал сказать вам: не говорите «бремя от Господа»: за то вот Я возьму вас и поднявши брошу вас и город, который Я дал вам и отцам вашим, от лица Моего и дам вас в поношение вечное и в безславие вечное, которое никогда не забудется.// Господь повелевает, чтобы в народе не произносилось слово //«бремя, или тяжесть»// от Господа, а говорилось: //«ответ»// или //«слово Божие;»// и так как народ пренебрег исполнить это, то теперь он толкует против них это слово и говорит: Поелику, не смотря на Мое частое посольство пророков с повелением не говорить этого слова, вы сказали: не хотим: то за это Я на деле исполню слово бремя, или тяжесть. Я возьму вас, подниму, понесу и сокрушу, с высоты брошу на землю, и не только вас, но и город ваш, который Я дал отцам вашим. //И дам//, говорит, //вас в поношение и безславие вечное, которое никогда не забудется.// Мы знаем, что это исполнилось во времена плена Вавилонского; но полнее и совершеннее исполняется после страдания и воскресения Спасителя, когда Господь сказал: //оставляется вам дом ваш пуст// [[new:lk:13:35|(Лк. 13:35)]]. Можем объяснять и иначе, сообразно только с переводом LXX. Слово //λῆμμα// значит не только //принятие//, но и //дар//, //подарок//. Итак, Поелику народ всегда обещал себе доброе, то говорит, что они впредь никогда не должны говорить этого, ибо они не только недостойны милостей и даров Божиих, но даже будут брошены и совершенно лишены помощи Божией. Из слов же и значения имен часто даются указания самых вещей, как например измененные имена Авраама, Сарры, Петра и сынов Зеведеевых обозначают изменение обстоятельств как и в этом же пророке //Фасур// [[old:ier:20:start|(гл. 20)]] значит //ужас//, или //переселение//, //поселенец// или //странник//. Следует заметить также, что слов: //Бога живого, Господа воинств, Бога нашего// в латинских и греческих кодексах нет, а Евреи в своих книгах читают эти слова против себя, так как это собственно указывает на таинство Троицы. **//Шесть книг толкований на пророка Иеремию.//** =====Лопухин А.П.===== **Так говори пророку: "что ответил тебе Господь?" или: "что сказал Господь?"** См. Толкование на [[old:ier:23:33#lopuxin_ap|Иер. 23:33]] [<10>]