[<10>] ====== Толкования на Иез. 7:8 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Вот, скоро изолью на тебя ярость Мою и совершу над тобою гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои** Если мы будем считать от пятого года переселения царя Иехонии до девятого года царствования Седекии, когда пришел Навуходоносор и осадил Иерусалим, то будет три промежуточных года. Поэтому справедливо говорится: //теперь вскоре изолью на тебя ярость Мою//. Я не буду предрекать тебе того, что [впоследствии] имеет прийти, и не буду угрожать тебе тем, что последует в далеком будущем: Я теперь совершу над тобою ярость Мою. Эта ярость и гнев являются не без правосудия, а для того, чтобы обратить пути твои на главу твою и заставить тебя почувствовать все мерзости твои. Но мы можем и относительно последнего пленения сказать, что после умерщвления Христа, когда пришел им конец и пробудился против них грех, то исполнилось написанное: теперь //постиже на них гнев до конца// [[new:1sol:02:16|(1 Сол. 2:16)]]. Когда Иерусалим был окружен Титом и Веспасианом и настало опустошение его и исполнилось [сказанное]: //се оставляется вам дом ваш пуст// [[new:mf:23:38|(Мф. 23:38)]]; тогда они были судимы по путям своим и богохульствам, в которых они отреклись от Господа, и почувствовали ярость Божию и получили по злодеяниям своим, чтобы храм оставался разрушенные до скончания [мира]. //**Толкование на пророка Иезекииля.**// =====Лопухин А.П.===== **Вот, скоро изолью на тебя ярость Мою и совершу над тобою гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои** //“Скоро”.// Именно через 3 года. “Не предсказываю тебе будущего и не угрожаю далеким” (блаж. Иероним). LХХ букв. с евр. //“изблизу”,// т. е. весьма скоро; только здесь. Ст. 8 = ст. 3. **//Толковая Библия.//** [<10>]