[<10>] ====== Толкования на Иез. 8:2 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И увидел я: и вот подобие мужа, как бы огненное, и от чресл его и ниже - огонь, и от чресл его и выше - как бы сияние, как бы свет пламени** См. Толкование на [[old:iez:08:01#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 8:1]] =====Лопухин А.П.===== **И увидел я: и вот подобие мужа, как бы огненное, и от чресл его и ниже - огонь, и от чресл его и выше - как бы сияние, как бы свет пламени** //“Подобие (мужа)”//. “Мужа” только у LХХ; хотя упоминание далее о чреслах заставляет мыслить явившийся пророку образ только человеческим, но опущение здесь в евр. т. слово “муж”, “человек” отдаляет сходство виденного образа с человеческим и дает знать о его неописуемости и таинственности. Явившийся пророку образ тожествен с образом, сидевшим на престоле в Ховарском видении (см. [[old:iez:01:26|I:26]]), потому что описывается тожественно. Но все явление, в том виде, как его видел пророк там, не повторилось. О самом человеческом образе не сказано, сидел, стоял или шел он, без сомнения потому что пророк этого не видел и самые очертания образа он вероятно едва различал, как и в I гл. (27 ст.). Зато он явственно видит здесь руку у человеческой фигуры (ст. 3), в которой он в I гл. ничего не видел, кроме неопределенных очертаний. Характер сияния от человеческой фигуры описывается хотя близко к I:27, но не вполне тожественно: верхняя часть фигуры там сияет как огонь и как “хашмал” (слав. //“илектр”//), здесь как “сияние” и как “хашмал” (рус. //“свет пламени”//, а в [[old:iez:01:27|I:27]] рус. тоже слово передает: //“пылающий металл”//). Первое определение //“сияние”// по-евр. выражено словом “зогар”, встречающимся только у [[old:dan:12:03|Дан XII:3,]] где оно, сопоставляясь с сиянием звезд, должно иметь приблизительно то значение, которое усвояют ему слав. пер. и нек. греческие кодексы: “заря” (другие греч. код. опускают его; а в Дан слав. переводит его// “светлость тверди”//). Евр т. оставляет, в неизвестности, в каком отношении стояли друг к другу два эти определения (зогар и хашмал): были ли то два разнородных сияния, как то предполагает слав. пер., вставляющий между ними “и”, или же второе ближе определяет первое (как предполагает Вульгата); в первом случае подобно заре могла сиять одежда Одевшего (//“одеяйся светом яко ризою”//), а подобно хашмалю - лице и тело Его (в указ. месте Даниила первым светом и светом звезд сияют святые). Во всяком случае верхняя часть образа была еще светлее нижней, огненной. **//Толковая Библия.//** [<10>]