[<10>] ====== Толкования на Иез. 9:4 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И сказал ему Господь: пройди посреди города, посреди Иерусалима, и на челах людей скорбящих, воздыхающих о всех мерзостях, совершающихся среди него, сделай знак** **И рече Господь к мужу облеченну в подир: пройди среди града, и даждь знамения на лица мужей стенящих и болезнующих о всех беззакониях, бывающих среде их.** А тем, которые были с сим мужем, Господь сказал: **изсецыте людей всякаго возраста**. Недостаточно было обрезание; Бог отменил оное, вместо же его воздвиг знамение креста. А знамение, полагаемое на стенящих, есть помышление болезнующих о лукавых делах своих; ибо пред Богом и помышление то же, что дело, согласно с сказанным: //всяк, иже воззрит на жену, коеже вожделети ея, уже любодействова с нею в сердце своем// [[new:mf:05:28|(Мф.5:28)]]. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 4-6 **И сказал ему Господь: пройди посреди города, посреди Иерусалима, и на челах людей скорбящих, воздыхающих о всех мерзостях, совершающихся среди него, сделай знак. А тем сказал в слух мой: идите за ним по городу и поражайте; пусть не жалеет око ваше, и не щадите; старика, юношу и девицу, и младенца и жен бейте до смерти, но не троньте ни одного человека, на котором знак, и начните от святилища Моего. И начали они с тех старейшин, которые были перед домом** //И сказал ему Господь: пройди по средине города, среди Иерусалима, и сделай знак тав на челах людей воздыхающих и скорбящих о всех мерзостях, совершающихся среди его. А тем сказал, так что я слышал: пройдите чрез город, следуя за ним, и поражайте; пусть не щадит око ваше, и не милуйте. Старика, юношу и девицу, младенца и женщин убивайте на смерть. Но не убивайте всякого, на ком увидите тав, и начните от святилища Моего.// Повелевается тому, кто был одет в подир (tаlаri), или в льяную одежду и имел священническое одеяние, чтобы поставил знак на челах людей, воздыхающих и скорбящих о всех мерзостях, совершающихся среди Иерусалима. Вместо знака, как перевели LХХ, Акила и Симмах, Феодотион поставил самое слово еврейское thau, служащее у евреев последнею из двадцати двух букв, чтобы указать на совершенство ведения в воздыхающих и скорбящих. Или, как полагают евреи, – так как закон у них называется thora и так как в начале его наименования пишется эта буква, то получили этот значок те, кои исполняли заповеди закона. А чтобы перейти в нашему, – буква тав, последняя из древних еврейских букв, которыми доселе пользуются самаритане, имеет подобие креста, который изображается на челах христиан и часто напечатлевается в надписаниях, делаемых рукою. По мнению некоторых, так как по еврейскому алфавиту это последняя буква, то дается понять, что среди множества грешников остается остаток святых. Итак спасаются воздыхающие и скорбящие, которые ее только не сочувствовали злым делам, но и оплакивали чужие грехи, подобно тому как Самуил плакал о Сауде ([[old:1ts:15:start|1 Цар. гл. 15]] и [[old:1ts:16:start|16]]) и апостол Павел о тех, кои после греха не принесли покаяния. Поэтому и он говорил: //сущии в храмине сей воздыхаем// [[new:2kor:05:04|(2 Кор. 5:4)]]. И в другом месте: //скорбь ми ест велия, и непрестающая болезнь сердцу моему// [[new:rim:09:02|(Рим. 9:2)]]. Повелевается же шести мужам, чтобы истребили всех, за исключением тех, кои могут сказать: //знаменася на нас свет лица Твоего, Господи// [[old:ps:004:07|(Пс. 4:7)]], и чтобы не щадили ни старца, ни юношу, ни девицу, ни младенца, ни женщину. В таинственном смысле, старцы – это те в Церкви, о коих говорится: //седина есть мудрость человеком// [[old:prs:04:09|(Прем. Сол. 4:9)]]; юноши - кои наиболее готовы к борьбе за веру; девицы – кои всею душою соблюдают целомудрие, младенцы – кои пьют молоко, свойственное младенческому возрасту, и не принимают твердой пищи, женщины – кои чрез слабость пола свидетельствуют о душевной слабости. Всем им не оказывается пощады, если они думают, что они имеют какую-либо силу без знамения Христова. Следующее же затем: //и начните от святилища Моего// или, как перевели LХХ: //и начните от святых Моих//, означает или тех священников, которые обращались в храме и чтили идолов, или тех, кои по причине священнического сана назывались святыми и которые, как бывшие для народов виновниками греха, первые заслужили наказания. Ибо время есть [[new:1kor:07:29|(1 Кор. 7:29)]], чтобы начался суд от дома Божия. //**Толкование на пророка Иезекииля.**// =====Лопухин А.П.===== **И сказал ему Господь: пройди посреди города, посреди Иерусалима, и на челах людей скорбящих, воздыхающих о всех мерзостях, совершающихся среди него, сделай знак** //“И сказал ему Господь// (Иегова)”. Впервые названо действующее Лицо во всем происходящем, потому что теперь начинается суд, который должен произвести сам Иегова, тогда как до сих пор водит пророка, говорит с ним и звать карателей мог и не непосредственно Иегова //“Посреди города, посреди Иерусалима”//, этого несчастного Иерусалима; эмфазис, ср. [[old:iez:04:01|IV:1]]; но слав. и нек. греч.: //“среде града Иерусалима…”// - //“На челах”.// Не только потому что знак здесь был виднее, но и потому, что этим налагалась особая печать на ум и самоопределение человека, седалищем которых считается голова. Вследствие этого в глубокой древности на челе полагался особый знак принадлежности к известному роду или культу, по которому носитель его являлся неприкосновенным (ср. [[old:gen:04:15|Быт IV:15;]] Smith W. R. Kinship and Marrige in early Arabia, 1885, 215). Небезинтересно привести, следовательно, аналогии: египетский Алис имел на лбу белый треугольник или четырехугольник; на челе индийского Шивы нарисованы плодородные вода Ганга; знак Шивы или Вишну ставится на челе индуса очистившегося в священных водах; японский пилигрим в храме Тенсио Даи Син получает в знак прощения малую квадратную дощечку, на которой большими буквами написано имя Божие и которую он носит на лбу; на челе же и у рабов клеймилось имя их владельца (inscripti. literati servi); отсюда и мог быть взят настоящий образ, впоследствии получивший применение и в [[new:otkr:07:03|Откр VII:3]]; [[new:otkr:14:01|XIV:1]]. - //“Скорбящих, воздыхающих о всех мерзостях”// - не только не участвующих в них. по евр. “тав”, может иметь и этот смысл, и означать последнюю букву евр. алфавита; но так как эта буква в древних алфавитах (не только еврейском, но самаританском, финикийском, эфиопском, греческом и римском) имела форму креста, а крест всегда был самым удобным и принятым знаком (и заметнее, чем черта или точка, и самый несложный и естественный после той и другой), почему и назван в алфавите “знаком”, “тав”, то, если “тав” здесь имеет значение “знак”, а не буквы (слав.: //“даждь знамения”//), подлежащие избавлению все же были отмечены ничем иные, как крестами на челах, - совпадение с христианским знаменем искупления едва ли ненамеренное, хотя и прообразовательное значение этого знака едва ли прозревал сам пророк. Раввины полагали, что тав ставилось на челе, как начальная буква “тора” - “закон” или “тихее” - “пусть останется жив”. **//Толковая Библия.//** [<10>]