[<10>] ====== Толкования на Иез. 10:1 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 1-2 **И видел я, и вот на своде, который над главами Херувимов, как бы камень сапфир, как бы нечто, похожее на престол, видимо было над ними. И говорил Он человеку, одетому в льняную одежду, и сказал: войди между колесами под Херувимов и возьми полные пригоршни горящих угольев между Херувимами, и брось на город; и он вошел в моих глазах** О тверди, бывшей над херувимами, и о камне сапфире, имевшем подобие престола, и о колесах, следовавших за животными, достаточно будет выше сказанного, и читатель пусть довольствуется тем толкованием. Что же касается повеленного теперь одетому в льняные одежды, вместо чего LХХ в этом месте перевели //стола//, взять горящие уголья и высыпать или рассыпать на город, то это, как мне кажется, показывает, что после умерщвления и избиения многих и после трупов умерших на улицах берутся горящие уголья, чтобы наказать или очистить Иерусалим, подобно тому, как у Исаии написано: //освятил// (или освятит) //его огнем горящим и пояст яко сено вещество// [[old:is:10:17|(Ис. 10:17)]]. Это те уголья, которых, как приводящих в запустение грехи и пороки для уврачевания языка от лжи, желает пророк, когда был спрошен: //что дастся тебе или что приложится тебе к языку льстиву! Стрелы сильного изощрены, со угльми пустынными// [[old:ps:119:03|(Пс. 119:3–4)]]. И многое подобного рода мы можем найти в Священных Писаниях, о чем мы часто говорили. То только нужно заметить, что для Исаии, который согрешал относительно лишь языка и сказал, что он имеет нечистые уста, берется клещами для очищения его один уголь. Здесь же, так как город был полон беззакония и, – после наказания, – трупов умерших, берутся многие горящие уголья и не одною рукою, а обеими, чтобы очистился весь Иерусалим. Однако и таким образом следует понимать это, что не для очищения [только], но для наказаний и мучений должны быть взяты горящие уголья, чтобы быть высыпанными на Иерусалим. //**Толкование на пророка Иезекииля.**// =====Лопухин А.П.===== //Сожжение города перед удалением из него Иеговы// И здесь описывается только приготовление к каре [[old:iez:10:01|(ст. 1-8)]], а сама кара остается неописанною и вместо этого пророк направляет внимание читателя на устройство колесницы, на которой Иегова удалится [[old:iez:10:09|(ст. 9-22)]]. **И видел я, и вот на своде, который над главами Херувимов, как бы камень сапфир, как бы нечто, похожее на престол, видимо было над ними** //“И видел я, и вот”// - замечание, показывающее, что начинается новая (третья) часть видения. Теперь, когда мрачная картина мерзостей во храме и суда над ними прошла перед взором пророка, он пользуется случаем еще раз разглядеть чудную картину видения, на которую он теперь в состоянии смотреть без первоначального ужаса, а потому внимательнее. Больше всего привлекает внимание пророка в картине видения престол на тверди, описываемые торжественно с [[old:iez:01:26|I:26]], хотя не буквально так, но без привнесения чего-либо нового. Замечательно, что здесь ничего не сказано о Сидевшем на престоле. Но едва ли отсюда можно заключать, что престол был пустой, потому что тронная колесница явилась, чтобы взять из храма славу Божию. Описание престола здесь имеет в виду показать, откуда исходит имеющий быть описываемым со следующего стиха последний акт суда Божия над городом - сожжение его. Как будто, до сих пор пророк не давал себе отчета, что судящим является виденный им на Ховаре и что суд исходит с того страшного престола на тверди. Ход описания может давать и такую мысль, что первый акт суда, акт важнейший, описанный в [[old:iez:09:04|IX:4-11]] и выразившийся в осуждении на смерть почти всего населения, был произведен не совсем так, как второй - осуждение города на сожжение, даже не вполне тем же судьей, - там непосредственно из Шехины [[old:iez:09:03|(IX:3-4)]], здесь с престола над твердию, но кем, не сказано, - умолчание характерное для благоговейной осторожности пророка в передаче видения. Появление здесь упоминания о престоле, может объясняться и тем, что слава Божия опять перешла с порога святилища на свое место над херувимами, чтобы в [[old:iez:10:04|ст. 4]] возвратиться еще раз на порог; эта перемена ею места, должно быть ускользнувшая от наблюдения пророка, и потому не упомянутая у него, могла быть вызвана осквернением святилища трупами. В описании престола пророк здесь еще сдержаннее, чем в [[old:iez:01:26|I:26]]; там //“подобие престола”//, здесь, - //“как бы нечто похожее на престол”// (“кемаре демут” - 3 ограничения вместо 1); зато там //“как бы вид камня сапфира”//, здесь //“как бы камень сапфир”//; может быть впрочем одно ограничение попало не на место; LXX просто: //“подобие престола”// и //“яко камень сапфир”.// **//Толковая Библия.//** [<10>]