[<10>] ====== Толкования на Иез. 12:2 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **сын человеческий! ты живешь среди дома мятежного; у них есть глаза, чтобы видеть, а не видят; у них есть уши, чтобы слышать, а не слышат; потому что они - мятежный дом** См. Толкование на [[old:iez:12:01#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 12:1]] =====Лопухин А.П.===== **сын человеческий! ты живешь среди дома мятежного; у них есть глаза, чтобы видеть, а не видят; у них есть уши, чтобы слышать, а не слышат; потому что они - мятежный дом** Начало главы перемещает нас в несколько позднейшее время: пророк как будто говорит под впечатлением новых горьких опытов, сделанных над пленниками; неудача прежней проповеди, по-видимому, и была поводом к новым откровениям; не только иерусалимлянам, но и мало расположенным к ним вавилонским колонистам не верилось как-то в близкое падение Иудеи. - //“Среди дома мятежного”.// Намеренно без объяснения, как знакомое и многократно упомянутое ([[old:iez:02:05|II:5]] и др.), не как в [[old:iez:12:09|ст. 9]], где объяснение менее нужно. LXX почему то: //“посреди неправд”,// может быть по [[old:lev:16:16|Лев XVI:16]]. - //“Есть глаза, чтобы видеть и не видят”// и т. д. со [[old:vtor:29:14|Втор ХХIX:14]] стало любимым выражением у пророков: [[old:is:09:06|Ис IX:6]]; [[old:ier:05:21|Иep V:21;]] [[new:mk:08:18|Mк VIII:18]]. **//Толковая Библия.//** [<10>]