[<10>] ====== Толкования на Иез. 13:6 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Они видят пустое и предвещают ложь, говоря: "Господь сказал"; а Господь не посылал их; и обнадеживают, что слово сбудется** См. Толкование на [[old:iez:13:04#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 13:4]] =====Лопухин А.П.===== **Они видят пустое и предвещают ложь, говоря: "Господь сказал"; а Господь не посылал их; и обнадеживают, что слово сбудется** Вместо указанных в предшествующем стихе действительных средств для предотвращения готовящейся Иудее катастрофы, ложные пророки прибегают к успокоительным, но явно ложным предсказаниям и видениям, выдавая их за боговнушенные. - //“Говоря: Господь сказал”//. Буквальное подражайте истинным пророкам, которые часто пользуются этой формулой. - //“И обнадеживают, что слово сбудется”//. Еврейское выражение можно переводить: “и верят, что слово сбудется”. На основании тогдашнего верования в магическую силу всяких предсказаний, ложные пророки были убеждены в исполнении и своих пророчеств помимо Бога, говорившего через истинных пророков другое. Такой же смысл, может быть имеет и темное выражение LXX: //“и начата восставляти слово”,// которое блаж. Иероним понимает: “хотя желают восстать и высоко подняться, но не могут исполнить того”. **//Толковая Библия.//** [<10>]