[<10>] ====== Толкования на Иез. 13:8 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 8-9 **Посему так говорит Господь Бог: так как вы говорите пустое и видите в видениях ложь, за то вот Я - на вас, говорит Господь Бог. И будет рука Моя против этих пророков, видящих пустое и предвещающих ложь; в совете народа Моего они не будут, и в список дома Израилева не впишутся, и в землю Израилеву не войдут; и узнаете, что Я Господь Бог** //Посему так говорит Господь Бог: так как вы говорили пустое и видели ложь, то вот Я на вас, говорит Господь Бог. И будет рука Моя на пророках, видящих пустое и предвещающих ложь; в собрании народа Моего они не будут, и в список дома Израилева они не впишутся, и в землю Израилеву не войдут, и узнаете, что Я Господь Бог.// LХХ: //Посему скажи: так говорит Адонаи Господь. Так как слова ваши лживы и предвещания ваши пусты, то вот Я на вас, говорит Господь Бог, и простру руку Мою на пророков, видящих ложь и говорящих пустое; они не будут в научении народа Моего и в список дома Израилева они не впишутся и в землю Израилеву не войдут, и узнают, что Я Адонаи Господь//. В лице пророков речь направлена против еретиков, говорящих пустое и видящих ложь и упорствующих в утверждении своего учения, – что сам Господь придет против них и восстанет, и прострет руку Свою на них, чтобы поражать, и не удержит ее, чтобы пощадить, и грозит, что они не будут ни в собрании народа Господня, ни в Церкви Его, но в синагоге диавола, и не припишутся к дому Израилеву. О них в другом месте говорится: //на земли да напишутся// [[old:ier:17:13|(Иер. 17:13)]], – не на земле Израилевой, которая есть земля живых и о которой теперь говорится: и в землю Израилеву не войдут, но на земле мертвых и теней смерти, чтобы, претерпев это и быв отделены от собрания народа Божия, они уразумели, что Он – Господь. Вместо переведенного нами; в собрании народа Моего они не будут LХХ перевели: //они не будут в научении или в наказании народа Моего//. Ибо иное наказание противников, и иное – детей. Поэтому и Иеремия говорит: //накажи нас, Господи, обаче в суде, а не в ярости, да не умаленых нас сотвориши. Излий гнев Твой на языки, не знающие Тя, и на царства, яже имене Твоего не призваша// [[old:ier:10:24|(Иер. 10:24–25)]]. //**Толкование на пророка Иезекииля.**// =====Лопухин А.П.===== **Посему так говорит Господь Бог: так как вы говорите пустое и видите в видениях ложь, за то вот Я - на вас, говорит Господь Бог** //Их кара// Ст. составляет введение во 2 строфу (ст. 8-9), описывающую наказание лжепророков; отсюда и повторение вины лжепророков, повторение по обычаю буквальное, но сокращенное и с перестановкою дополнений. **//Толковая Библия.//** [<10>]