[<10>] ====== Толкования на Иез. 16:16 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И взяла из одежд твоих, и сделала себе разноцветные высоты, и блудодействовала на них, как никогда не случится и не будет** **И сотворила себе кумиры сошвенныя, и соблудила еси с ними**; Моими одеждами украсила сошвенные тобою кумиры, т.е. идолов, и **соблудила с ними**. **//Творения.//** ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И взяла из одежд твоих, и сделала себе разноцветные высоты, и блудодействовала на них, как никогда не случится и не будет** Симмах так перевел это место: //И принесши из одежд твоих, ты сделала себе высокие многоцветные и любодейтвовала с ними, чего не было и не будет.// Вместо сшитых и разноцветных и высоких или идолов Акила и Феодотион перевели κ᾿μβολίσματα, что означает различные, там и сям сшитые куски и идола, сделанного на подобие заплаты (еmplastri), как бы одежду πολύῤῥαφον (сшитую из многих кусков). Я одел, говорит, тебя в разноцветные [одежды] и облек в виссон и в многонитное и узорчатое [платье]. А ты взяла свои одежды, которые даны тебе Моею щедростию, и сделала себе идолов или возвышения, которые по-еврейски называются bamoth, чего никогда прежде не было и не будет, так что полученное тобою для украшения ты перенесла на оскорбление даровавшего [тебе это]. Это можно буквально понимать в отношении в Иерусалиму, потому что все заповеди закона и богатство и всяческое изобилие он посвящал идолам, чего другой народ не делал и не будет делать. Ибо все народы, от начала служившие идолам, не были виновными в таком преступлении. Что же касается нашего Иерусалима, означающего //видение мира//, то он раздирается еретиками, так как они, вырывая то или другое свидетельство из своего места, стараются пришить к тому, с чем не могут согласовать. К ним и выше было сказано, как читаем у этого же самого пророка: //горе сшивающим возглавийцы под всякий локоть руки и сотворяющим покрывала над всякую главу всякого возраста// [[old:iez:13:18|(Иез. 13:18)]], и, воспрещая делать это, Господь говорит в Евангелии: //никтоже приставляет приставления плата не белена ризе ветсе: возмет бо кончину от ризы своея, и горша дира будет; ниже вливают вина нова в мехи ветхи// [[new:mf:09:16|(Мф. 9:16–17)]]. Таковы назареи, старающиеся соблюдение ветхого закона согласовать с евангельскою благодатию, и все еретики, которые свидетельство, соответствующее одной мысли, стараются пришить к другой, между тем как хитон Господень, весь тканый сверху, не может быть разодран, но сшитый Духом Святым, не допускает никакого раздирания. А что говорится по [переводу] LХХ: //и не войдешь и не будет//, то это означает следующее: так как ты сделала себе идолов превратных учений, которых считаешь высокими, и любодействовала с ними, веря в то, что сама измыслила: то не можешь войти в храм Божий, и кумиры твои не будут существовать и пребывать вечно, как говорит апостол: //вемы, яко идол ничтоже есть в мире// [[new:1kor:08:04|(1 Кор. 8:4)]]. //**Толкование на пророка Иезекииля.**// =====Лопухин А.П.===== **И взяла из одежд твоих, и сделала себе разноцветные высоты, и блудодействовала на них, как никогда не случится и не будет** //“Разноцветные высоты”//. Высотою везде в Ветхом Завете называются холмы, на которых совершалось идолослужение; а здесь, как думают, ею называется палатка на таких холмах для идолослужения; такие палатки вероятно устраивалась главным образом для служения Астарте (точнее: Ашере), которое сопровождалось развратом и разгулом; ср. [[old:4ts:23:07|4 Цар XXIII:7]] по евр. т. [[old:am:02:08|Ам II:8;]] см. объясн. [[old:iez:23:07|XXIII:7]]; вероятно, они увешивались и устилались разноцветными коврами или делались из пестрых тканей. Патетически представляется дело так, что эти пестрые палатки пошиты из лоскутков той одежды, в которую облек свою невесту Иегова. Но возможно, что под “разноцветными высотами” здесь разумеются не палатки, а что-либо другое: полосатые жертвенники (Кимхи), кумиры (слав.: //кумиры сошвныя//), облачения для идолов (ср. [[old:4ts:23:07|4 Цар XXIII:7]]) или какие-либо ложа для идолослужения (Кречм.). - //“Как никогда не случится и не будет”.// Всем этим Израиль проявил небывалую неверность Богу, не имеющую повториться в будущем; но это предположительный перевод темного еврейского выражения; слав. //“и не внидеши и не будет”//, т. е. впредь не войдешь к кумирам для блудодейства пред вами и не будет этого: Бог положит конец идолослужению. **//Толковая Библия.//** [<10>]