[<10>] ====== Толкования на Иез. 21:22 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **В правой руке у него гаданье: "в Иерусалим", где должно поставить тараны, открыть для побоища уста, возвысить голос для военного крика, подвести тараны к воротам, насыпать вал, построить осадные башни** См. Толкование на [[old:iez:21:19#prp_efrem_sirin|Иез. 21:19]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **В правой руке у него гаданье: "в Иерусалим", где должно поставить тараны, открыть для побоища уста, возвысить голос для военного крика, подвести тараны к воротам, насыпать вал, построить осадные башни** См. Толкование на [[old:iez:21:18#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 21:18]] =====Лопухин А.П.===== **В правой руке у него гаданье: "в Иерусалим", где должно поставить тараны, открыть для побоища уста, возвысить голос для военного крика, подвести тараны к воротам, насыпать вал, построить осадные башни** “//В правой руке у него гадание: в Иерусалим”.// Правой рукой (приносящей счастье) Навуходоносор вытянул (из шлема или колчана) жребий (стрелу - [[old:iez:21:21|21 ст.]]) с надписью: “в Иерусалим”. - После этого поход на Иудею, как решенный уже, не описывается, а пророк приступает прямо к изображению осады Иерусалима. Раз Иегова направлял гадание, то Он хочет, чтобы приведено было в исполнение все страшное, задуманное Навуходоносором. - //“Поставить тараны”// - [[old:iez:04:02|IV:2]]. -// “Открыть для побоища уста”.// Навуходоносор обратится к воинам с речью пред сражением; или же: воины будут сражаться с пронзительными криками. -// “Возвысить голос для военного крика”//. Это не тавтология (Гит.), а усиление предшествующей мысли. О громких криках осаждающих при осаде городов говорят [[old:nav:01:start|Нав I;]] [[old:am:01:14|Ам I,14;]] [[old:am:02:02|II:2;]][[old:ier:49:02| Иер XLIX:2.]] - //“Подвести тараны”.// Необъяснимое повторение сказанного ранее, подтверждаемое и LXX. Чтобы избежать повторения переводят “шарим” (бараны, тараны) здесь “военные начальники”: Навуходоносор назначит военных начальников; но они должны бы быть назначены до похода еще, а не пред самой осадой. -// “Насыпать вал”// [[old:iez:04:02|IV:2]]. **//Толковая Библия.//** [<10>]