[<10>] ====== Толкования на Иез. 23:32 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Так говорит Господь Бог: ты будешь пить чашу сестры твоей, глубокую и широкую, и подвергнешься посмеянию и позору, по огромной вместительности ее** См. Толкование на [[old:iez:23:28#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 23:28]] =====Лопухин А.П.===== **Так говорит Господь Бог: ты будешь пить чашу сестры твоей, глубокую и широкую, и подвергнешься посмеянию и позору, по огромной вместительности ее** //“Чашу… глубокую и широкую”// - заключающую так много бедствий. - //“и подвергнешься посмеянию и позору”// - со стороны окрестных народов, что еще увеличит бедствие. Слова несколько нарушают течение мысли, именно развитие образа чаши; Ватиканский кодекс не имеет их. - //“По огромной вместительности ее”// - точнее: “огромной вместительности” (“по” - прибавка русск. пер.) - синоним “глубокую и широкую”; слав.: //“изобилную ко совершению пиянства”// - достаточную для окончательного опьянения, - причем к заключительному предложению [[old:iez:23:32|32 ст.]] привлекается первое слово [[old:iez:23:33|33 ст.]] **//Толковая Библия.//** [<10>]