[<10>] ====== Толкования на Иез. 24:11 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И когда котел будет пуст, поставь его на уголья, чтобы он разгорелся, и чтобы медь его раскалилась, и расплавилась в нем нечистота его, и вся накипь его исчезла** См. Толкование на [[old:iez:24:01#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 24:1]] =====Лопухин А.П.===== **И когда котел будет пуст, поставь его на уголья, чтобы он разгорелся, и чтобы медь его раскалилась, и расплавилась в нем нечистота его, и вся накипь его исчезла** Когда содержимое котла все уничтожилось через сильную варку и испарение (население Иерусалима через осаду), котел должен стоять пустым на воде, чтобы //“медь его раскалилась”// и //“вся накипь его исчезла”//. Пророк не мог думать, что от жара может сойти накипь с котла (Креч.); хотя он не говорит этого прямо по евр. т. (по LXX, кажется, говорит), но конечно в таком случае с накипью “исчезнет” и котел; так и было с Иерусалимом после осады (сожжен и разрушен халдеями); подобно этому и дом, покрытый проказою, должен быть разрушен: [[old:lev:14:34|Лев XIV:34, 35.]] **//Толковая Библия.//** [<10>]