[<10>] ====== Толкования на Иез. 26:3 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **за то, так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, Тир, и подниму на тебя многие народы, как море поднимает волны свои** См. Толкование на [[old:iez:26:01#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 26:1]] =====Лопухин А.П.===== **за то, так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, Тир, и подниму на тебя многие народы, как море поднимает волны свои** //“Вот, Я - на тебя”// - [[old:iez:05:13|V:13]]. - “Подниму на тебя многие народы”. “Народы придут в Тир, но иначе, чем он ждал” (Сменд). Множественное число говорит за то, что разумеется не только халдейское нашествие, от которого Тир не погиб окончательно. -// “Как море поднимает волны свои”.// Тир часто подвергался наводнениям (Seneca Nat. quaest. VI, 26. Movers Phoenic. II, 201). Море, обогащавшее Тир, нередко и губило его. **//Толковая Библия.//** [<10>]