[<10>] ====== Толкования на Иез. 26:7 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 7-14 **Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я приведу против Тира от севера Навуходоносора, царя Вавилонского, царя царей, с конями и с колесницами, и со всадниками, и с войском, и с многочисленным народом. Дочерей твоих на земле он побьет мечом и устроит против тебя осадные башни, и насыплет против тебя вал, и поставит против тебя щиты; и к стенам твоим придвинет стенобитные машины и башни твои разрушит секирами своими. От множества коней его покроет тебя пыль, от шума всадников и колес и колесниц потрясутся стены твои, когда он будет входить в ворота твои, как входят в разбитый город. Копытами коней своих он истопчет все улицы твои, народ твой побьет мечом и памятники могущества твоего повергнет на землю. И разграбят богатство твое, и расхитят товары твои, и разрушат стены твои, и разобьют красивые домы твои, и камни твои и дерева твои, и землю твою бросят в воду. И прекращу шум песней твоих, и звук цитр твоих уже не будет слышен. И сделаю тебя голою скалою, будешь местом для расстилания сетей; не будешь вновь построен: ибо Я, Господь, сказал это, говорит Господь Бог** Оба издания я соединил по обычаю вместе, и в чем они разнятся, это я присоединил сбоку, заботясь о краткости книг. Итак, сказав: Я подниму на тебя многие народы, как поднимается волнующееся море, и Тир будет на расхищение народам, он затем яснее изображает, что Господь приведет с севера Навуходоносора, царя вавилонского, царя царей, с конями и колесницами и с бесчисленною толпою войска, который сперва разрушит подвластные Тиру на морском берегу города и крепости, а потом будет осаждать Тир, и окружит его войском, и валом, и укреплениями и с осадными машинами (или щитами) и таранами нападет на стены и разрушит их, и столь многочисленны будут всадники его, что от пыли конницы и от шумных криков войска, и стука колес и ржания коней будут дрожать основания города, и так будет входить в город по разрушении стен, как входят без опасения в город с поля, и столь безопасным будет победоносное войско, что копытами коней будут истоптаны улицы Тира, и весь народ будет поверженным среди города и кумиры, бывшие некогда знаменитыми, или все, бывшее там (universa substantia), будет низвержено на землю, и ничего из прежних богатств не останется в завоеванном городе, но вместе с стенами будут разрушены также красивые домы, и столь велика будет жестокость победителей, что дерево и камни, оставшиеся от пожара, будут выбрасываться в средину моря, и или Навуходоносор или сам Господь положит конец ликованию в городе, которое прежде выражалось в песнях и музыке, и разрушенный до основания он будет местом для сушки сетей. Следующие же затем слова: //не будешь вновь построен//, по-видимому, возбуждают вопрос: как же будет построен тот город, который мы видим теперь, как наиболее известный и красивый в Финикии? На этом основании некоторые утверждают, что Тир претерпит это в последнее время и что после того он не будет вновь построен. Но как они могут удержать лицо Навуходоносора, тем более, что мы далее читаем о Навуходоносоре, что он завоевал Тир и не получил вознаграждения за свой труд, и что ему отдается Египет, потому что он исполнял определение Божие при завоевании Тира? Они говорят, что они читали истории греческие, и финикийские и в особенности Николая Дамасского и других иноземцев, которые противоречат этому повествованию, и что они ничего не нашли относительно завоевания города Тира халдеями. Но мы можем доказать, что в писаниях говорится о многих таких событиях, о которых не упоминается в греческих книгах, и что нам не должно полагаться на свидетельство тех, вероломства и лживости которых мы гнушаемся. Поэтому слова: //не будешь вновь построен// можно понимать в том смысле, что он не будет более царствовать над народами и иметь собственного управления, какое он имел при Хираме и прочих царях, но будет подчиняться или халдеям, или македонянам или Птоломеям и наконец римским правителям. Но для всякого несомненно, что в таинственном смысле под приходящим от северного ветра Навуходоносором, царем вавилонским, разумеется диавол, который хотя служит самым суровым и неблагоприятным (собств. //левым//, sinister) ветром, однако называется благоприятным (собств. //правым//, dexter), присвояя себе уважаемое имя (nomen dignitatis), и он есть царь царей и всех царств, которые он показал Господу и сказал Ему: //сия вся мне преданы, которые Тебе дам, аще пад поклонишимися// [[new:mf:04:09|(Матф. 4, 9)]]. Он имеет коней и колесницы, о которых написано: //ложь конь во спасение// [[old:ps:032:17|(Пс. 32, 17)]] и: //воздремаша вседшии на кони// [[old:ps:075:07|(Пс. 75, 7)]], и в другом месте: //коня и всадника вверже в море// [[old:ish:15:01|(Исх. 15, 1)]]. Он на пространном поле и равнине умерщвляет дочерей Тира, души, находящиеся в тесноте и как бы в темнице грехов, и окружает Тир укреплениями своими, чтобы держать его в заключении и чтобы никто в нем не мог освободиться от власти царя вавилонского. Он разрушит стены и низвергнет башни, и все в учениях, имевшее силу, будет потрясено от множества коней его и от шума всадников и колес и стука колесниц, и без всякого противодействия войдет в ворота его, и копытами коней его будут истоптаны улицы города, „потому что широк и пространен путь, ведущий к смерти“ [[new:mf:07:start|(Матф. гл. 7)]], и повергнет на землю все, что ты имел (universam substantiam), или знаменитые кумиры, в которых вы изобразили ложные призраки свои, о коих написано: //Господи, во граде Твоем образы их рассеешь// [[old:ps:072:12|(Пc. 72, 12)]]. По разрушении стен будут разрушены также красивые домы, которые он приготовил для себя и в которых он ликовал, и придет он в такое запустение, что будут выброшены в глубину [мора] камни его и дерево, из которых он построил стены и которыми скреплял их, и не будут более слышны пение и музыка, на которые они полагались при мудрости века сего, и всякий звук цитр, и прекратится ловитва его и он будет униженным, так что сделается местом для сушки сетей и не будет вновь построен, ибо, быв предан по определению Господню Навуходоносору, он вполне разрушен, как говорит и апостол: //ихже предах сатане, да накажутся не хулити// [[new:1tim:01:20|(1 Тим. 1, 20)]]. [Эти] места трудные, и мудрый и внимательный читатель должен извинить мой труд. А если он подыщет что-либо лучшее, то и я приму его мнение, и пусть он знает, что он получит от других то снисхождение, которое окажет мне. //**Толкование на пророка Иезекииля.**// =====Лопухин А.П.===== **Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я приведу против Тира от севера Навуходоносора, царя Вавилонского, царя царей, с конями и с колесницами, и со всадниками, и с войском, и с многочисленным народом** //“Против Тира”.// LXX: “на тя Сор”. - //“Навуходоносора”.// По евр. “Небукадрецар”, как и везде у Иезекииля [[old:iez:29:18|(ХХIX:18]] и д. [[old:iez:30:10|ХХX:10)]] и [[old:ier:21:02|Иер ХХI:2]]-[[old:ier:27:05|ХXVII:5;]] [[old:ier:29:31|ХХIX, 31]] вместо более употребительной позднейшей формы “Небукаднецар” [[old:ier:27:06|(Иер XXVII:6;]] [[old:ier:29:03|XXIX:3;]] [[old:4ts:24:start|4 Цар XXIV]] и д. Езд; Неем; Есф; Дан; Пар), но менее верной: по-вав. Набу - кудурри - уссур = “Небо, охраняй венец”. - //“От севера”//, как представляется нашествие Навуходоносора и в [[old:ier:01:13|Иер I:13, 14;]] [[old:ier:04:06|IV:6;]] [[old:ier:06:01|VI:1,]] [[old:ier:06:22|22;]] [[old:ier:10:22|X:22.]] Едва ли имеется в виду Ривла, где была тогда военная квартира Навуходоносора [[old:4ts:25:21|(4 Цар XXV:21;]] [[old:ier:52:09|Иер LII:9)]]. -// “Царя царей”.// Титул, принятый вавилонскими царями [[old:dan:02:37|(Дан II:37)]], должно быть в виду множества вассальных царей [[old:is:10:08|(Ис X:8)]] и перенятый от них персидскими [[old:ezd:07:12|(Езд VII:12)]], может быть в замене и усиление титула “великий царь”, который имели уже ассирийские цари [[old:is:36:04|(Ис XXXVI:4;]] [[old:4ts:18:28|4 Цар XVIII:28)]]. В данном месте, как и других, Сам Бог устами пророка как бы санкционирует этот титул, потому что только Бог и мог дать власть этому царю над другими царями. Но по полному праву такой титул принадлежит только Сыну Божию, который и принял его, когда земные цари ясно показали, что они злоупотребляли столь великою прерогативой [[new:1tim:06:15|(1 Тим VI:15;]] [[new:otkr:17:12|Откр XVII:12-14;]] [[new:otkr:19:15|XIX:15-16)]]. - //“С многочисленным народом”// слав. сильнее: //“собранием многих языков зело”//. **//Толковая Библия.//** [<10>]