[<10>] ====== Толкования на Иез. 26:11 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Копытами коней своих он истопчет все улицы твои, народ твой побьет мечом и памятники могущества твоего повергнет на землю** См. Толкование на [[old:iez:26:07#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 26:7]] =====Лопухин А.П.===== **Копытами коней своих он истопчет все улицы твои, народ твой побьет мечом и памятники могущества твоего повергнет на землю** //“Народ твой”// - военных людей главным образом - как в [[old:iez:26:07|ст. 7.]] [[old:iez:30:11|XXX:11.]] - //“Памятники могущества твоего”// - букв. “статуи крепости” (Вульг. statuae tuae nobiles). Должно быть, прежде всего, два известные, описываемые Геродотом (II, 34), высокие столбы - статуи Мелькарта (Тирского Ваала, как бога торговли), из которых одна была золотая, а другая изумрудная и которые стояли при входе в храм этого бога (ср. [[old:3ts:07:21|3 Цар VII:21]]), а затем и другие священные статуи-идолы, в защите которыми тиряне полагали свое могущество. Едва ли памятники героев. LXX: //“состав// (upostasin) //крепости твоея”.// **//Толковая Библия.//** [<10>]