[<10>] ====== Толкования на Иез. 27:6 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **из дубов Васанских делали весла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских** **LХХ:** //С Васана делали весла твои и храмы твои, и построили у тебя из слоновой кости домы лесные с островов хеттиимских.// Столь велика красота корабля и утвари его, что он имел весла кедровыя, не откуда-либо, но с Васана, и скамьи из слоновой кости и каюты или кладовые, в которых складываются самые дорогие товары, с островов //Хеттиим//, что́ мы перевели: //Италии//, разумея под страною, ближайшею к Греции, все части западных островов. Поэтому в иносказательном смысле мы можем сказать, что весла корабля тирского делаются с Васана, о котором в Псалмах пишется: //рече Господь: от Васана обращу во глубинах морских// [[old:ps:067:23|(Псал. 67, 23)]]. Васан на нашем языке означает: //бесчестие//. Итак тех, которые были во глубинах морских и были обеcчещены грехами, Бог обращает, и обращает в веслам, чтобы, плавая по морю с апостолами, они могли достигнуть земли и берегов; и скамьи делаются из слоновой кости, когда они умерщвляют тела свои или пользуются зубами для восхваления Бога, и каюты или кладовые с островов //Хеттиим//, что́ по этимологии еврейского слова означает //сокрушенный//, чтобы он был по столько погубляем, сколько искушаем сетями диавола. Можем под слоновою костью и лесными домами с островов хеттиимских разуметь те, которые еретики стараются строить не в доме Божием, но на корабле тирском. Имея свою слоновую кость слова и языка, они также строят храмы, противоположные храму Божию, и лесные домы, обиталища зверей, между тем как Писание говорит, что в доме Божием не должны быть насаждаемы леса, рощи и дубравы [[old:vtor:12:start|(Втор. гл. 12)]]. //**Толкование на пророка Иезекииля.**// =====Лопухин А.П.===== **из дубов Васанских делали весла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских** Васан впоследствии Батанея, к востоку от Иордана, кроме крепкого дуба [[old:is:02:13|(Ис II:13;]] [[old:zah:11:02|Зах XI:2)]] славился скотом [[old:vtor:32:14|(Втор XXXII:14;]] [[old:am:04:01|Ам IV:1;]] [[old:iez:39:18|Иез XXXIX:18)]]. - //“Скамьи твои”// - предположительный по Вульгате (transtra) перевод евр. //кереш//, которым в Исх XXVI, названы столбы в стенах скинии. LXX - //“святилища”//, читая очевидно //“кодеш”// и разумея корабельные капища. //“Из букового дерева”.// Евр. //бат ашурим// соб. “дочь ассириян”. Ашур называлась также область в заиорданской Палестине (может быть, по имени какого-либо неизвестного арабского племени: [[old:2ts:02:09|2 Цар II:9]]). Так как эти слова в евр. являются определением к “слоновая кость”, то выражение должно давать мысль, что скамьи корабля сделаны из слоновой кости, продукта (“дочери”) ассириян или области Ашура (отсюда должно быть Вульгата; ех ebore Indico). Но в виду странности такого выражения предлагают вокализовать слово //би-ташурим,// чем будет даваться мысль, что скамьи сделаны из слоновой кости в (бе) буке: //теашури// в [[old:is:41:18|Ис XLI:18;]] [[old:is:60:13|LX:13]] какое-то дерево вроде бука или лиственницы (кедр с прямым расположением ветвей): о буке мы знаем и из Энеиды (10,135-137), что его часто обделывали слоновою костью. Слав. //“дмы (бат// прочитано как //бант) древны”// (//ашурим//, заменено родовым понятием), т. е. каюты. Вульг. praeteriola, чем блаж. Иероним по его собственным словам хотел обозначить шкафы для хранения драгоценностей (от oraetor - на корабле адмирал). - //“Слоновой кости”// евр. //шен//, соб “зуб” в значении “слоновая кость” (так как она получается из слоновых клыков) употреблено в [[old:3ts:10:18|3 Цар X:18,]] [[old:pp:05:14|Песн V:14:]] греч. εξ ελεφαντος, слав. //“слоновых (костей)”. - “С островов Киттимских”.// Kition - финикийская колония на Кипре, по которой назывался и весь остров, а за ним и другие острова [[old:iez:02:10|(Иез II:10)]] и прибрежные земли Средиземного моря: Греция, Италия [[old:1mak:01:01|(1 Мак I:1;]] [[old:1mak:08:05|VIII:5)]]. Посему Вульгата: de insulis Italiae (очевидно, из желания внести свою родину в библейский текст). Кипр доставлял хорошую сосну для кораблей: trabes (брусья) Сургиа у Горация. **//Толковая Библия.//** [<10>]