[<10>] ====== Толкования на Иез. 27:23 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 23-24 **Харан и Хане и Еден, купцы Савейские, Ассур и Хилмад торговали с тобою. Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шелковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных** **LХХ:** //Харран и Хана и Една торговали с тобою; Сава, Ассур и Халман были купцами твоими, доставлявшими для продажи в Махалиме и в Галиме гиацинт и узорчатые ткани отборные сокровища, связанные веревками.// И эти народы заключают в себе названия различных мест. Что же касается прибавленного у Семидесяти из Феодотиона: //в Махалиме и в Галиме//, то это Симмах перевел: //дорогими покрышками//. Также //узорчатые ткани//, которые Феодотион перевел //разноцветные//, мы прибавили из Акилы и Симмаха. Одежды же, заключавшияся у купцов в обертках, были столь дорогия, что оне обвязывались гиацинтовыми веревками. Аран или, как LХХ перевели, //Харран//, на нашем языке означает //отверстия//, Ханна //приготовление//, Еден – //наслаждение//, вместо чего у LХХ //Една//, которой нет в еврейском; что́ она означает, мы не знаем и не считаем необходимым доискиваться этимологического объяснения ложного имени. Таким образом в торговле Тира чрез плотския чувства, на которыя указывается чрез отверстия, делаются все приготовления людьми века сего, которые единственным наслаждением считают умножение торговых оборотов города Тира. О Саве мы выше сказали. Ассур объясняют как //исправляющий//, Хелмад или, как стоит в некоторых списках, //Херма// переводят: //виноградники//, без сомнения содомские; они приходят на торжища Тира, чтобы выпрямить кривизны или скорее обличить чрез наказания и исправить то, что было извращено, сообразно с тем, что говорится в Псалмах: //еже разрушити врага и местника// [[old:ps:008:03|(Псал. 8, 3)]]. Они имеют также многоразличную утварь, испещренную чрезвычайно разнообразными узорами и упакованную в гиацинтовых обертках, или сокровища их, собранные ими на земле, связываются веревками, сообразно с написанным: //пленицами своих грехов кийждо затязуется// [[old:pr:05:22|(Притч. 5, 22)]]. Они не имели также свободной торговли, но все опутывали узами грехов. Гиацинтовые обертки, вследствие сходства цвета, мы можем отнести к силам, господствующим в воздухе, которые раздают свои сокровища на торжищах века. //**Толкование на пророка Иезекииля.**// =====Лопухин А.П.===== **Харан и Хане и Еден, купцы Савейские, Ассур и Хилмад торговали с тобою** Исчисление из Аравии переходит в Месопотамию и близ лежащие страны. //Харран// — известный город в с-в. Месопотамии ([[old:gen:11:03|Быт XI:31]] и др.) ассир. Харрану, греч. Καρραι. Древний не только культурный пункт и центр сабеизма, но и торговый пункт (тогда часто святые места служили и торговыми пунктами, а торговые караваны были вместе и паломническими). — //Хане//. слав. Ханаа. Должно быть Куллани клинообразных надписей в сев. Сирии, сокращение Халне [[old:gen:10:10|Быт X:10;]] [[old:am:06:02|Ам VI:2;]] [[old:is:10:09|Ис X:9]]. Ранее отожествляли с Ктезифоном на основании свидетельства Плиния (VI, 26), что Ктезифон находился в Халонитиде; но Ктезифон — греческого происхождения. У классиков упоминается Καιναι на Тигре. — //Еден//, слав. и некоторые греч. код. Дедан, должно быть неверно, по ст. 20, в Ват. и др. нет. От местности рая отличается в евр. первым «е»: первая пишется через долгое цере, настоящее имя через короткое сэголь. Должно быть, тождествен с упоминаемым подле Харрана Еденом [[old:am:01:05|Ам I:5;]] [[old:4ts:19:12|4 Цар XIX:12]] и Бит-Адини клинообразных надписей областью на обоих берегах среднего Евфрата. У классиков, напр., Стефана Византийца упоминается в тех же местах 'Αδανα и 'Εδδανα. Таргум: Адиабена. //«Купцы Савейские»// — упоминаются здесь опять (ср. [[old:iez:27:22|ст. 22]]), только как посредники исчисляем их в этом стихе стран с Тиром. О таком посредничестве их выразительно свидетельствует Юба у Плиния (XII, 17), что савеяне, обитавшие в стране пряностей, приходили с последними и др. товарами (особенно благовониями) в Харран, где была ежегодная ярмарка; оттуда они шли в Габалу (в Финикии), Палестину, из которой выводили стираксу, и даже в Парено. — //«Ассур»//, конечно, Ассирия, а не неупоминаемая нигде в Библии Супа или Ессурий, порт на правом берегу Евфрата (Моv. по Трошону). Дань от Ассирии (хотя бы дань — в смысле коммерческой прибыли) — знак особенной силы и блеска Тира. — //«Хилман»// — ap. leg. Чтение LXX «Харман» позволяет сопоставить с Сarmandh Ксенофонта (Аnab. I, 5, 10) у границы Евфрата на границе Вавилонии и известной Карманией. Вблизи Багдада была известна Калвада (Menarit. Babylon et la Chaldee, 107–111.). **//Толковая Библия.//** См. также Толкование на [[old:iez:27:12#lopuxin_ap|Иез. 27:12]] [<10>]