[<10>] ====== Толкования на Иез. 28:3 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **вот, ты премудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя** См. Толкование на [[old:iez:28:01#prp_efrem_sirin|Иез. 28:1]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **вот, ты премудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя** См. Толкование на [[old:iez:28:01#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 28:1]] =====Лопухин А.П.===== **вот, ты премудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя** Замечательное свидетельство о той славе, которую снискал себе Даниил объяснением снов Навуходоносора (ср. [[old:dan:04:06|Дан IV:6]]). Хотя Иезекииль имел в виду читателей из иудейских пленников, которым мог быть хорошо известен Даниил не только своею мудростью (//дану// по-санскритски “мудрый”), но пророк, по-видимому, предполагает, что и царю Тирскому не безъизвестен этот первый мудрец тогдашнего востока: всемирная известность и значение Навуходоносора обеспечивала такую же известность и Даниилу. - //“Нет тайны, сокрытой от тебя”.// Слав. //“премудрии не наказаша тебе хитростию своею”// (не нуждаешься в учителях); евр. сатум “тайна” LXX придали личное значение, прочтя его, может быть, как //Хартумом// (вавилон. ученые), а //гамам// - “связывать” “закрывать” сочли арамейском гама - “узнавать, сообщать”; “хитростию” - дуплет первого слова следующего стиха. **//Толковая Библия.//** [<10>]