[<10>] ====== Толкования на Иез. 28:16 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **От обширности торговли твоей внутреннее твое исполнилось неправды, и ты согрешил; и Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней** **И погублю тя, Херувим помазанный осеняяй, от среды камыков огненных.** Называет помазанным, потому что был царь, хотя и непомазанный. Все же: это, как и предыдущее, должно принимать и в историческом и в духовном смысле. **//Творения.//** ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **От обширности торговли твоей внутреннее твое исполнилось неправды, и ты согрешил; и Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней** См. Толкование на [[old:iez:28:11#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 28:11]] ===== Ориген ===== **От обширности торговли твоей внутреннее твое исполнилось неправды, и ты согрешил; и Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней** См. Толкование на [[old:iez:28:14#origen|Иез. 28:14]] ===== Лопухин А.П. ===== **От обширности торговли твоей внутреннее твое исполнилось неправды, и ты согрешил; и Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней** //“Внутреннее”//, т. е. сердце; слав.// “сокровища”. - “Неправды”,// букв. насилия, обмана. Не обманешь, не продашь. С этого началось нравственное падение Тира. //“Низвергнул”// - евр. //халал//, осквернять: из божественной сферы Тирский царь, священная особа, попал в мирскую. LXX придают слову другое его значение - ранить: //“уязвлен еси от горы Божия”//; нечистому не безвредно было пребывание на огнистой горе. - //“Изгнал тебя Херувим”.// LXX сочли последнее подлежащим //(“и сведе тя херувим”)// в виду [[old:gen:03:24|Быт III:24]]. **//Толковая Библия.//** [<10>]