[<10>] ====== Толкования на Иез. 30:21 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **сын человеческий! Я уже сокрушил мышцу фараону, царю Египетскому; и вот, она еще не обвязана для излечения ее и не обвита врачебными перевязками, от которых она получила бы силу держать меч** См. Толкование на [[old:iez:30:20#prp_efrem_sirin|Иез. 30:20]] =====Лопухин А.П.===== **сын человеческий! Я уже сокрушил мышцу фараону, царю Египетскому; и вот, она еще не обвязана для излечения ее и не обвита врачебными перевязками, от которых она получила бы силу держать меч** //“Сокрушил”// - прошедшее время указывает на совершившийся факт: отражения египетского войска, предпринявшего поход на освобождение Иерусалима. -// “Мышцу”// - армию. -// “И вот она еще не обвязана”// - для излечения; слав. //“и се, не помолися// (не обратился к врачам)// еже дати ему цельбу”.// - //“Врачебными перевязками”// евр. //хиттул// ap. leg. медиц. термин. LXX //«пластырь»//, malagma. [<10>]