[<10>] ====== Толкования на Иез. 37:7 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Я изрек пророчество, как повелено было мне; и когда я пророчествовал, произошел шум, и вот движение, и стали сближаться кости, кость с костью своею** См. Толкование на [[old:iez:37:02#prp_efrem_sirin|Иез. 37:2]] =====Лопухин А.П.===== **Я изрек пророчество, как повелено было мне; и когда я пророчествовал, произошел шум, и вот движение, и стали сближаться кости, кость с костью своею** //“Когда я пророчествовал”// о чем, ст. 5 и сл.; см. объяснение ст. 4. - //“Прозошел шум”//, сначала, вероятно, настолько глухой и неопределенный, что пророк не мог определить, откуда он; а потом этот шум определился как// “движение”// евр. //рааш//, слово которым обозначается землетрясение в [[old:iez:03:12|III:12]] (но в [[old:iez:12:18|XII:18]] “трепет”), посему слав.// “трус”,// должно быть движение между костями от удара их друг о друга, весь ужас которого легко представить и которое если не силою, то впечатлением напоминало землетрясение. Посему излишне предположение Клифота, что шум был звук трубы или голос Божий, по которому воскреснут тела, а движение содрогание земли, имеющее открыть гробы при воскресении. //“Кость с костью своей”//, с которою она должна быть связана, для чего каждой кости нужно было передвинуться на большее или меньшее расстояние; отсюда шум и движение. [<10>]