[<10>] ====== Толкования на Иез. 46:22 ====== =====Лопухин А.П.===== **Во всех четырех углах двора были покрытые дворы в сорок локтей длины и тридцать ширины, одной меры во всех четырех углах** //“Покрытые”,// евр. кетурот - необъяснимое ap. leg. Tapг., и Пеш. производят от арам, корня связывать, заключать, - замкнутые (стеною 23 ст.) дворы; в Талмуде: непокрытые (лишняя о дворе добавка); LXX читали //кетанот - “малые”,// Вульг. disposita; вероятнее первое и никак не рус. пер. Созвучно с “дым”; “всегда дымящиеся” (Шредер). - //“Углах”// соотв. евр. //мехукцаот// - арам. фор. прич Гоф. от корня “угол”: выведенные углом? поставленные по углам? четырехугольные? Мазореты как подозрительное отмечают puncta extraordinaria; LXX, Пеш., Вульг. не читают. Нач. ст. в слав. //“По углу двор”,// см. объяснение 21 ст. [<10>]