[<10>] ====== Толкования на Иоиля 1:13 ====== ===== Свт. Григорий Богослов ===== **Препояшьтесь вретищем и плачьте, священники! рыдайте, служители алтаря! войдите, ночуйте во вретищах, служители Бога моего! ибо не стало в доме Бога вашего хлебного приношения и возлияния** А Иоиль заповедует нам плач. Он хочет, чтобы служители алтаря рыдали в тяжкое время голода. Он вовсе далек от того, чтобы дозволить нам роскошь среди бедствия других. Не только повелевает он назначить пост, собрать старцев и младенцев – эти жалкие возрасты, но требует, чтобы священники шли в храм в пепле и вретищах, с глубоким смирением поверглись на землю, ибо опустошены поля от бесплодия, прекратилось приношение и возлияние в доме Господнем [[old:iol:01:09|(Иоил 1:9-10)]]. И чтобы таким уничижением привлекли милость. //**Слово 3.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Препояшитеся и бийтеся, жерцы, плачитеся, служащии жертвеннику: внидите, поспите во вретищах, служащии Богу, яко отяся от дому Бога вашего жертва и возлияние** И в этих словах как бы поставляется на вид случившееся и наводит самый невыносимый страх, объявляя, что дело требует самой усердной молитвы, потому что надлежит стенать и самим жрецам. Но речь содержит в себе некое благое умышление. Именно: когда они, весьма несмысленно стекаясь к идольским капищам, оттуда искали помощи, хотя их поражал во гневе Бог, тогда Бог всяческих мудро повелевает собственным священнослужителям начать моления и терпеливо предпринять покаянные упражнения, дабы поражаемые знали, что если они впредь не пожелают искать любезного Богу и возносить Ему моления, то не приостановят гнева. Следовательно, священникам, как он сказал, должно, в некотором роде, кроме прочих трудов употребить и труды молитвенные, стенание, плач, облачение во вретище, чем обозначается оставление неги и покоя, суровая жизнь и труд, правое и непорочное прохождение святоленной жизни. Затем, устанавливая ясную причину труда, говорит: **«отяся от дому»** Господня **«жертва и возлияние»**. Сильное слово: не говорит, что жертва и возлияние сведены к малому или уменьшились, но **«отяся»**, что обозначает полное прекращение. А это дело ужасное и поистине тягостное для предстоятелей народа, когда подчиненные никаким способом не могут умилостивить Бога. //**Толкование на пророка Иоиля.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Отъяся от дому Господня семидал и возлияние.** Словами: **отъяся семидал**, Пророк означает, что утратилась чистота нравов; а словами: **отъяся возлияние**, дает знать, что иссякли слезы душевного сокрушения по недостатку духовного разумения. //**Толкование на книгу пророчества Иоиля.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 13–15 **Препояшьтесь и плачьте, священники, рыдайте, служители алтаря; войдите, лежите во вретище, служители Бога моего; ибо не стало жертвоприношения и возлияния в доме Бога вашего. Освятите пост, созовите собрание, соберите старцев, всех жителей земли в дом Бога вашего и взывайте к Господу. О, о, о, какой день! Ибо день Господен близок, и как опустошение от Всемогущего прийдет он** Священник, который свят и который ест пасху Господню, должен препоясяться поясом чистоты и вместе с апостолами внимать словам: //да будут чресла ваша пропоясана и светильницы горящии в руках ваших// [[new:lk:12:35|(Лук. 12, 35)]]. Но кто грешен и кто испытывает угрызения своей совести, тот пусть препояшется власяницею и оплакивает грехи или собственные или народа и пусть войдет к Церковь, из которой он вышел по причине грехов, и лежит или спит во вретище, чтобы строгою жизнию загладить прежние грехи, которыми он оскорблял Бога. //Ибо мягкая посящии в домех царских суть// [[new:mf:11:08|(Матф. 11, 8)]]. Должны же препоясаться священники, плакать, рыдать и спать во вретище, потому что они призываются к покаянию пророком, который говорит: **служители Бога моего!** Каким образом прекратились в доме Божием **жертвоприношение и возлияние**, о которых выше сказано? И недостаточно плакать или рыдать и облечься в одежду плача, если они не освятят пост и не созовут собрание. Если бы всякий пост был угоден Богу, то не было бы сказано: **освятите пост**. И Господь говорит: //не сицевого поста Аз избрах// (Исаии 58, 5). Также и в Евангелии осуждаются те, кои помрачают лица своя, яко да явятся человеком постящеся (Матф. 6, 16). И в дни постов ваших вы, говорит, бьете кулаками и угнетаете бедного [[old:is:58:03|( Исаии. 58, 3]]–[[old:is:58:04|4)]]. Поэтому теперь говорит: **освятите пост**. Постят манихеи и многие другие еретики и в особенности энкратиты, главою которых служит Татиан, но этот пост хуже пресыщения и пьянства. И призовите собрание или исцеление, чтобы чрез покаяние мы исцелили наши грехи. Вместо собрания в еврейском читается аsаrа, что́ Симмах перевел чрез синод. Акила дни сбора. Соберите старцев, которые по возрасту близки к смерти и зрелые мысли которых скорее допускают страх и служение Богу, а также и всех жителей земли, о которых выше [[old:iol:01:02|(Иол. 2)]] сказал [пророк]: //слушайте это, старцы, и восприимите ушами все жители земли//, чтобы старцы и жители земли собрались в дом Божий, то есть в Церковь. Когда же они будут в церкви и когда из неодинакового стада священников и народа, старцев и жителей земли, составится одно стадо, то взывайте, говорит, к Господу в сердцах ваших и скажите: **О, о, о, какой день! Ибо день Господен близок, и как опустошение от Всемогущего** (Роtente)** прийдет он.** Вместо нашего перевода: от Всемогущего, по еврейскому тексту Saddai, что́, как мы несколько раз говорили, служит одним из имен Божиих. LХХ перевели беда, читая sоd вместо sаddаi. Здесь приводятся слова воззвания священников и народа в Господу, трижды повторявших увы мне, как я думаю, потому, что грехами, совершавшимися ими, они оскорбляли Святую Троицу. День же воздаяния за все грехи есть тот, о котором пишут все пророки и в особенности взывает Исаия: //се день Господен грядет неисцелный ярости и гнева, положити вселенную всю пусту и грешники погубити от нет// [[old:is:13:09|(Исаии 13, 9)]]. Этот день справедливо называется неисцельным, потому что когда настанет день суда, то не будет места для покаяния, и, сравнительно с вечностию, он близок, а не далек. Следующие затем слова: как беда от беды придет он или как опустошение от Всемогущего приидет он имеют тот смысл, что беды последуют за бедами и что всякое оскорбление подвергнется суду Бога, который может и тело и душу погубить в геенне [[new:mf:10:28|(Матф. 10, 28)]]. Что сказано нами вообще о суде, это мы можем отнести в частности ко времени иудейского плена, когда Иерусалим был взят и храм разрушен; ибо вскоре после того настало пленение десяти и двух колен ассириянами и халдеями. Предсказывается же будущее для того, чтобы тогда, когда оно настанет, не казалось, что оно произошло случайно или вследствие силы врагов, но вследствие гнева и угрозы Божией, или, наверное, для того, чтобы в том случае, если народ покается, не исполнилось то, что должно было бы исполниться, если бы он упорствовал во грехах. **//Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.//** =====Лопухин А.П.===== Ст. 13-14 **Препояшьтесь вретищем и плачьте, священники! рыдайте, служители алтаря! войдите, ночуйте во вретищах, служители Бога моего! ибо не стало в доме Бога вашего хлебного приношения и возлияния. Назначьте пост, объявите торжественное собрание, созовите старцев и всех жителей страны сей в дом Господа Бога вашего, и взывайте к Господу** Пророк указывает средство для отвращения постигшего страну бедствия: именно, он повелевает священников назначить пост и молитву. **Препояшьтесь**: при гл. chigru (от chagar) нет дополнения; но оно ясно из последующего; в некоторых кодексах (у Кениинства и Росси) даже прямо добавлено слово sak или sakim, рус. **вретище**. **Плачьте**, слав. «**бийтеся**», евр. vesiphdu (от saphad). собств. бейте в грудь для выражения скорби [[old:ish:32:12|(Исх XXXII:12;]] [[old:naum:02:07|Наум II:7)]]. **Ночуйте во вретищах служители Бога моего**. Не снимайте печальных одежд даже ночью – служило у евреев вообще выражением сильнейшей скорби [[old:3ts:21:27|(3 Цар ХХI:27;]] [[old:4ts:19:01|4 Цар ХIX:1;]] [[old:ps:133:01|Пс СХХХIII:1)]]. А священникам, в частности, законом разрешалось надевать траурные одежды только при величайших несчастиях [[old:lev:21:02|(Лев XXI:2)]]. [<10>]