[<10>] ====== Толкования на Иоиля 1:15 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 15-16 **Тогда воззвали они к Господу и сказали: молим Тебя, Господи, да не погибнем за душу человека сего, и да не вменишь нам кровь невинную; ибо Ты, Господи, соделал, что угодно Тебе! И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей** **Яко близ есть день Господень, и яко беда от беды приидет. ...Пред очима вашима пищи взяшася от дому Бога вашего веселие и радость.** **«Днем Господним»** называет тот, в который надлежало совершиться карам, или когда на них была послана саранча, истребляла то, что было в полях, возбуждала опасения насчет голода и скудости и внушала даже боязнь смерти, или же когда Вавилоняне губили все, забирали города и веси, причиняли одно зло за другим и постоянно повергали жителей земли из беды в беду, так что они, можно сказать, не могли вздохнуть на короткое время, и не было промежутка для чего-либо хорошего, в чем можно было бы, по крайней мере, отчасти, иметь малое успокоение невыносимо изнуренным непрерывностью бедствий. Но так как нашествие саранчи случилось, по всей вероятности, тогда, когда плоды уже созрели и нивы призывали к себе жнеца, виноград вызрел и ожидал выжимки, то и говорит: **«пищи взяшася»** от очей их, потому что у них было отнято то, что было пред глазами, лежало как бы пред ними и обещало немедленное наслаждение. Затем утверждает, что и из дома Господня удалены веселие и радость, потому что они приносили жертвы, радуясь плодородию полей, и предавались всяким видам веселья, возносили благодарственные жертвы за то, что были щедро осыпаемы благами земли. Мы найдем, что нечто подобное испытали, и притом в высшей мере, надругавшиеся над Христом. В самом деле, у них был уже, так сказать, пред глазами //«хлеб животный»//, сошедший //«с небесе и даяй живот миру»// [[new:in:06:35|(Ин.6:35]], [[new:in:06:33|Ин.6:33)]] //«зерно пшенично»//, павшее на землю и принесшее обильный плод [[new:in:12:24|(Ин.12:24)]], духовное вино, могущее веселить сердце человека [[old:ps:103:15|(Пс.103:15)]]: но так как они по гордости не положили конца непослушанию, то он скрылся с глаз их и как бы отняты были **«пищи»** духовные, потому что отошло от них причастие всякого блага. И из храма, существовавшего у них, взяты **«веселие и радость»**, так как они преданы на погубление и живут несчастные //«ни сущу царю, ни сущу князю, ни сущей жертве, ни сущу жертвеннику, ни жерцу, ниже явлением»// [[old:os:03:04|(Ос.3:4)]]. Думаем, что и в другом смысле **«взяшася»** от очей их и **«пищи»**, и **«веселие»**, и «радость». Именно: Господь сказал: //«не о хлебе едином жив будет человек, но о всяком глаголе исходящем изо уст Божиих»// [[new:mf:04:04|(Мф.4:4)]], но пища ума – слово, и всякий безбоязненно может сказать, что отнято у соборища Иудейского: они имеют недостаток в пище духовной, не понимают Моисея, но //«до днесь... покрывало на сердце их лежит»// [[new:2kor:03:15|(2Кор.3:15)]], ибо ненавидят глаголы Христовы. Погибла у них всякая духовная пища не в том смысле, что она сама подверглась гибели, но в том, что не была уже предлагаема пострадавшим, и по отношению к ним ее совсем не существовало. Между тем, Господь верующих в Него наделяет должным услаждением и утешением горних благ, ибо написано, что //«не убиет гладом Господь душу праведную, живот же нечестивых низвратит»// [[old:pr:10:03|(Притч.10:3)]]. См. также Толкование на [[old:iol:01:14#svt_kirill_aleksandrijskij|Иол. 1:14]] //**Толкование на пророка Иоиля.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **О, какой день! ибо день Господень близок; как опустошение от Всемогущего придет он** См. Толкование на [[old:iol:01:13#blzh_ieronim_stridonskij|Иол. 1:13]] ===== Лопухин А.П. ===== **О, какой день! ибо день Господень близок; как опустошение от Всемогущего придет он** **О, какой день!** (ahah lajom) и д.: это не восклицание, которое влагает пророк в уста священников или народа (Юсти), а указание основания, почему должны назначить пост и собрание. LXX для большей выразительности междометие ahah (увы, о!) перевели три раза, а lajom поняли, в смысле указания времени; отсюда, в слав. «**увы мне, увы мне, увы мне в день**». – **Ибо день Господень близок** (евр. karov): пророк говорит не об опустошении страны саранчою (по Юсти близок = настал), а о дне Божественного суда для всего мира. В нашествии саранчи пророк видит предвозвещение или даже начало этого суда. **Как опустошение от Всемогущего придет он**, keschod mischschaddaj javo: LXX вместо mischschaddaj читали mischschod; поэтому в слав.: «**и яко беда от беды приидет**». [<10>]