[<10>] ====== Толкования на Ион. 2:6 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 6-7 **Возлияся на мя вода до души моея, бесдна обыде мя последняя, понре глава моя в расселины гор; снидох в землю, еяже вереи ея заклепи вечнии: и да взыдет из истления, живот мой к Тебе, Господи Боже мой** Спасенный неизреченною силою Божиею, он хочет воздать Ему самые торжественные песни благодарения. Он всячески выражает случившееся с ним, и тонко раскрывает, какою бедою он объят был: а потом опять возвещает, как был спасен. Итак, что он был в море и в глубокой пропасти и в расселинах гор, потому что кит без сомнения погружался между скалами и в морских пещерах – об этом знал он, как пророк. Говорит, что он сошел в землю, **«еяже вереи ея заклепи вечнии»**, то есть, в ад, не потому что он был там (мы не находим его умершим), но потому, что опасности были так велики и случившееся с ним было так тяжело, что их было совершенно достаточно, чтоб причинить ему смерть и низвести его в самый ад, откуда никто не мог бы выйти, и однажды попавший туда никогда не мог бы возвратиться оттуда. Это, думаю, и означают слова: **«вереи ея заклепи вечнии»**, как бы несокрушимые, никем, никогда неодолимые, или нерасторжимые. А что он не умер, но продолжал жить в ките, и пребывал в нем, не потерпевши ничего, могущего причинить смерть или повреждение, на это ясно указывает то, что он все еще пребывает в надежде на спасение. Посему говорит: **«да взыдет из истления живот мой, Господи Боже мой»**. Он умоляет, чтоб он возвращен был на свет и как из ада извлечен был из чрева китова. //**Толкование на книгу пророка Ионы.**// ===== Свт. Кирилл Иерусалимский ===== Ст. 6-7 **Возлияся на мя вода до души моея, бесдна обыде мя последняя, понре глава моя в расселины гор; снидох в землю, еяже вереи ея заклепи вечнии: и да взыдет из истления, живот мой к Тебе, Господи Боже мой** И, спустя несколько, говорит от лица Христова, пророчествуя весьма ясно: **«понре глава моя в разселины гор»**. Но он был во чреве китове: какие же горы заключают тебя (Пророк)? Знаю я, говорит он, что я прообразую Того, Который имеет быть положен во гробе, иссеченном из камня, Иона, находясь в море, говорит: **«снидох в землю»**; поскольку он прообразовал Христа, нисшедшего в сердце земли. **//Поучения огласительные. Поучение 14.//** ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 6–7 **Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя. До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада** **Объяли меня воды до души моей, бездна окружила меня.** Эти, близкие к безднам, воды, текущие в земле, направляющиеся вниз и много грязи увлекающие с собою, стремятся умертвить не тело, а душу, потому что они благорасположены к телу и благоприятствуют его страстям. Поэтому, как мы выше сказали, Господь говорит в псалме: «//спаси мя, Господи, яко внидоша воды до души моея»// [[old:ps:068:02|(Псал. 68, 2)]], и в другом месте: «//поток прейде душа наша//» [[old:ps:123:04|(Псал. 123, 4)]] и: «//да не... сведет о мне ровенник уст своих//» и да не заграждает меня преисподняя [[old:ps:068:16|(Псал. 68, 16)]]; пусть она не отказывает Мне в выходе, потому что Я по собственной воле нисшел, по собственной воле вознесусь, Я добровольно пришел в качестве пленника, Я должен освободить пленных во исполнение слов: «//восшед... на высоту, пленил... плен//» [[old:ps:067:19|(Псал. 67, 19]]; [[new:ef:04:08|Ефес. 4, 8)]]; ибо тех, кои прежде пленены были смертию, Он пленил для жизни. Под безднами же мы должны понимать известные пагубные и злые силы или власти, которые преданы совершению мучений и наказаний и к которым сами бесы просят в Евангелии [[new:lk:08:start|(Лук. 8)]] не удалять их. Иногда бездна понимается в смысле тайн, глубочайшего разумения и судов Божиих: «//судьбы Господни бездна многа//» [[old:ps:035:07|(Псал. 35, 7)]] и: «//бездна бездну призывает во гласе хлябий Твоих//» [[old:ps:041:08|(Псал. 41, 8)]]. **Море покрыло голову мою. До оснований гор я нисшел; вереи земли заградили меня на век.** Никто не сомневается в том, что море покрыло голову Ионы, что он нисшел до оснований гор и достиг до глубины земли, как бы до верей и столпов, на которых, по воле Божией, держится шар земной, о чем в другом месте говорится: «//Аз утвердих столпы ея//» [[old:ps:074:04|(Псал. 74, 4)]]. В отношении же к Господу Спасителю это по тому и другому издавию можно, как мне кажется, понимать следующим образом. Важнейшая часть (ргinсiраlе) или голова Его, то есть душа, которую вместе с телом Он удостоил принять ради нашего спасения, сошла в расселины гор, которые покрывались волнами, которые удалились от небесной свободы, которые окружила бездна и которые отделились от величия Божия, и затем сошла также в преисподнюю, – в те места, куда, как бы во глубину и в грязь грехов, увлекались души, как говорить псалмописец: «//внидут в преисподняя земли,... части лисовом будут//» [[old:ps:062:10|(Псал. 62, 10]]–[[old:ps:062:11|11)]]. Они служат вереями земли и как бы некоторого рода запорами, в самых отдаленных местах заключения и наказаний, препятствующими пленным душам выйти из преисподней. Поэтому LХХ с особою выразительностию перевели: χάτοχοι αἰώνιαι (или χατόχους αἰωνίους), то есть: они навсегда желают удержать тех, которыми раз овладели. Но Господь наш, о котором под именем Кира мы читаем у Исаии: «в//рата медяная сокрушу и вереи железные сломлю//» [[old:is:45:02|(Ис. 45, 2)]], нисшел до оснований гор и был загражден вереями вечными, чтобы освободить всех заключенных. **Но Ты, Господи Боже мой, возведешь из тления жизнь мою.** Сказано в собственном смысле: «возведешь» или «да взойдет из тления жизнь моя», потому что Он нисшел к тлению и в преисподнюю. Это имеет тот же смысл, как слова пятнадцатого псалма, которые апостолами изъясняются, как предречение о Господе: «//яко не оставиши душу мою во аде, ниже даси преподобному Твоему видети истления//» [[old:ps:015:10|(Псал. 15, 10]]; [[new:act:13:start|Деян. 13, 35–37)]], потому что Давид помер и был погребен, а тело Спасителя не увидело тления. Другие объясняют это так, что, сравнительно с небесным блаженством и словом Божиим, тело человеческое, которое сеется в тлении [[new:1kor:15:42|(1Кор. 15, 42)]], есть тление и что в сто втором псалме в отношении к праведнику указывается на это: «//исцеляющего вся недуги твои, избавляющего от истления (или от погибели)живот твой//» [[old:ps:102:03|(Псал. 102, 3]]–[[old:ps:102:04|4)]]. Поэтому и апостол говорит: «//окаянен аз человек: кто мя избавить от тела смерти сея//» [[new:rim:07:24|(Рим. 7, 24)]]? Оно именно называется телом смерти или телом уничижения. Это объяснение они применяют к своей ереси, желая ложно представить антихриста под образом Христа и господствовать над церквами к тех видах, чтобы утучнять чрево и, ведя плотскую жизнь, рассуждать против плоти. Но мы знаем, что тело, принятое от непорочной Девы, было не тлением, а храмом Христовым. Если же обратимся к суждению апостола в послании к Коринфянам [[new:1kor:15:44|(1Кор. 15, 44)]], где тело называется духовным, то, чтобы не показаться наклонными к словопрениям, мы скажем, что восстает то же самое тело и та же плоть, которая была погребена и предана земле; она изменяет только славу, но не изменяет своей природы: ибо надлежит, чтобы тленное сие облеклось в нетление и смертное сие облеклось в бессмертие [[new:1kor:15:53|(1Кор. 15, 53)]]. Когда говорится «сие», то как бы пальцами указывается на тело; сие, в котором рождаемся, сие, в котором умираем, сие, которое боятся принять подлежащие наказанию, сие, которое девственность ожидает в возмездие себе и которого страшится прелюбодеяние, как наказания. В отношении же к Ионе это можно понимать следующим образом: находясь во чреве кита, он, сообразно с природою тел, должен был подвергнуться тлению, обратиться в пищу для этого животного и рассеяться по его членам, однако он остался целым и невредимым. Слова: «Господи Боже мой» выражают чувство глубокой преданности, так что он, вследствие великого благодеяния, смотрит на Бога, общего для всех, как на своего собственного Бога. **//Толкование на книгу пророка Ионы.//** ===== Лопухин А.П. ===== **Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя** См. Толкование на [[old:ion:02:02#lopuxin_ap|Ион. 2:2]] [<10>]