[<10>] ====== Толкования на Иов. 31:35 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 35-37 ** О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись. Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец; объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем** //Я разорвал всякую расписку неправедную// [[old:is:58:06|(Ис. 58:6)]]. «Я не кичился, но разрывал расписку (а выражение //я носил ее на плечах// [[old:iov:31:36|(Иов. 31:36)]] подразумевает, что некоторые [из его друзей] кичились перед чужими несчастьями) и не просто возвращал ее, но предварительно упразднял, разорвав ее. //Я разорвал//, говорит, //всякую расписку неправедную.// //** Комментарий на Книгу Иова.**// См. также Толкование на [[old:iov:31:33#svt_ioann_zlatoust|Иов. 31:33]] ===== Лопухин А.П. ===== ** О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись** Защитительная речь Иова относится ко всему ранее им сказанному о своей невинности, как скрепляющая, удостоверяющая письмо подпись.// "Вот мое желание"// = еврейскому: "ген тавп", - "вот мой тав", последняя буква еврейского алфавита, употребляемая для засвидетельствования чего-нибудь [[old:iez:09:04|(Иез. 9:4)]]. Представив доказательства своей невинности, Иов желает, чтобы его соперник, т. е. Бог, явился на суд с ним с обвинительным документом. Вместо: //"чтобы защитник мой составил запись"//, буквально с еврейского должно перевести: "и пусть соперник мой напишет свою обвинительную запись". **//Толковая Библия.//** [<10>]