[<10>] ====== Толкование на Ис. 6:4 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **И взяся наддверие от гласа, имже вопияху, и дом наполнися дыма** Видишь ли, с какой легкостью в пророчестве одни предметы соединяются с другими? После этой песни и наполнения земли славой Его, идет речь о прекращении всего иудейского, что и выразил пророк понятием **«верхи врат»**. Это было знаком опустошения и разрушения храма; а когда разрушен храм, тогда прекратилось и все прочее. И чтобы ты убедился, что Ветхий Завет прекращен Новым, он говорит: **«поколебались верхи врат от гласа»**, т.е. тень рассеялась от того, что настало такое славословие, воссияла благодать и слава Божья распространилась по всей вселенной. **«И дом наполнился курениями»**. Этим, мне кажется, означается разорение, ожидающее его, пламень иноплеменников и ужаснейшее сожжение. //**Толкование на пророка Исаию.**// ---- Дивное дело! От славословия, вместо того, чтобы уве­личиться славе, погибла и бывшая, и явился дым. Дым слу­жит образом покинутости. Что же это значит? Дух Святый провидел, что //«свят, свят, свят»// будет достоянием мира, проповеди апостольской, а храм иудейский его не примет. По­этому и говорит, что после евангельской проповеди синагога будет покинута и наполнится дыма. Взята, однако, не дверь, а наддверие. Будь внимателен. Всякая дверь имеет внизу порог и сверху лежащее на колоннах наддверие, и как без порога колонны не могут стоять, так и не имея наддверия не могут быть твердо-устойчивыми. У синагоги, следовательно, отнята верхняя часть; не вся синагога разорена; двери она имеет, а не имеет наддверия. Наддверие есть свыше держащая сила. Отнято наддверие – лишилась синагога благодати, а вследствие того, что отнято наддверие, естественно, что колонны может ко­лебать всякая рука. Вот почему всякая рука и колеблет иудей­ские (учреждения). Потому и некий пророк говорил: и положу //«Иерусалима яко преддверия движимая»// [[old:zah:12:02|(Зах.12:2)]]. **"И дом**, – говорит, –** наполнился курениями»**. Куда же ушла слава? Слушай, прошу, внима­тельно. Исаия говорит: **«и исполнь дом славы»** его; потом говорит: **«наполнился курениями»**. Итак, когда вошел дым, слава необходимо должна была перейти в другое место. Куда же она перешла? Не в один дом, а наполнила собою церкви по всей вселенной. И херувимы, желая показать, куда ушла слава, бывшая в храме, говорят: //«вся земля полна славы Его»// [[old:is:06:03|(Ис.6:3)]]. Лишен славы один народ, и просветились концы земли. Эти-то святые слова Господни, царское славословие, это-то божественное тайновод­ство, – говорили дьявольские уста, – выбрось из святилища. **//Беседа о втором дне творения.//** ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **И взяся наддверие от гласа, имже вопияху, и дом наполнися дыма** Пророк созерцал Господа Саваофа, сидящего на престоле высоком и превознесенном, при чем святые Серафимы стояли вокруг Его и непрестанными славословиями восхваляли Его. Утверждал он также, что //исполнь дом славы Его//. Теперь же он говорит, что **снялось наддверие и дом наполнился дымом**, и именно **от гласа, имже вопияху** святые Серафимы. Итак, неужели скажем, что этот голос был причиною случившегося в доме? Но не крайне ли несообразно так думать? Каким же однако образом мы получим разумение предложенных слов? Весьма хорошо и мудро. Прежде вочеловечения и пришествия Спасителя нашего, когда Израиль еще беспрепятственно и неукоризненно проводил жизнь согласно с законом, был полон славы Божией оный знаменитый храм в Иерусалиме, который построил Соломон; потому что в нем совершали жертвы по закону. Когда же Израильтяне не приняли Пришедшего с небес в человеческом образе и Проповеданного в законе и пророках, напротив даже и //убили Начальника жизни// [[new:act:03:15|(Деян. 3:15)]], тогда Он покинул дом свой, оставил наследие свое. Он уклонился к язычникам, и вся земля исполнилась славы Его. Страна же Иудейская предана была на опустошение, и сожжен был и самый храм. Таким образом, когда, согласно пророчеству, или предсказанию, или гласу святых Серафимов, вся земля исполнилась славы Его, тогда **снялось наддверие** храма и он **наполнился дымом**. Итак, изречение: **от гласа, имже вопияху** указывает скорее на время, а совсем не есть дело или произведение (следствие) славословия. Изречение же: **взяся наддверие**, знаменует, как я думаю, разрушение храма. А что он и сожжен, на это указывают слова, что он **исполнился дымом**. Но если бы кто желал и в ином смысле понимать это и говорить, что мысленно это исполнилось и над всем народом Иудейским, то и он не отступил бы от правильного разумения. Ибо, когда славою Спасителя нашего наполнилась вся земля призванных чрез веру язычников, тогда рушилась вся духовная непоколебимость разума Иудеев, и они, несчастные, наподобие дыма, приняв в ум свой мглу неведения, сделались слепыми мысленно. Поэтому и Спаситель взывает к ним, говоря: //дондеже свет имате, ходите во свете, да тма вас не имет// [[new:in:12:35|(Ин. 12:35)]]. А что ум Иудеев удобопоколебим и легко пленяется всем относящимся до страстей, будучи лишен помощи свыше, в этом каким образом кто либо из привыкших правильно мыслить может усомниться? //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И дом наполнися дыма** Раздаются гласы Серафимов, и дом наполняется великолепием славы Господней, как было это в день освящения храма, когда осенило его облако. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== ** И поколебались верхи врат от гласа восклицающих, и дом наполнился курениями** Когда, при восклицании серафимов и проповедании ими по всей земле таинства Троицы, вся вселенная узнала о страдании Господа Спасителя, то тотчас поколебалось, или рушилось, наддверие храма, и все столбы его пали, во исполнение угрозы Спасителя, говорящаго: //се оставляется вам дом ваш пуст// [[new:mf:23:38|(Мф. 23:38)]]. И какое прекрасное расположение мыслей! После того как земля наполнилась славою Господа Саваофа, Иудейский храм наполнился тьмою неведения, и мраком, и дымом, который вреден для глаз. Или дымом указывается на сожжение храма. Ибо сначала проповедано было Евангелие Спасителя во всем мире, а потом, спустя сорок два года после страдания Господня Иерусалим взят и храм сожжен. Иудеи думают, что дым, наполнивший храм, означает фимиам, то есть, курение, и чрез него — наитие Божественной славы. **//Толкование на книгу пророка Исайи. Книга третья.//** ===== Ориген ===== **И поднялась верхняя перекладина двери** (superliminare) **от гласа, которым они взывали**»: гласом Иисуса Христа и гласом Святого Духа. Если кто-то из нас услышит голос взывающих Иисуса Христа и Святого Духа, то **поднимется верхняя перекладина двери**, и она станет выше, чем тогда (когда она была поднята [в видении Исаии]), поскольку сказано: «//Поднимите ворота, князи ваши// (principes vestri), //и поднимитесь, ворота вечные, и войдет Царь славы//» [[old:ps:023:07|(Пс. 23:7)]]. «**И дом наполнился дымом**». От ослабления огня весь храм наполнился дымом. Дым же есть пар огня. ---- Итак, когда все это я сделаю, **поднимется наддверие от гласа**, которым они **взывали**. Поэтому благо для каждого из нас так трудиться, чтобы стать причастником **двери** и **наддверия**, то есть, по смыслу (juxta intellectum), Христа Бога. И я не считаю непристойным, чтобы плоть была названа «**дверью**», а Слово — «**наддверием**». «**Поднялось наддверие от голоса восклицающих, и дом наполнился дымом**», этим благим **дымом** от //славы Божией//. //**Гомилии на книгу пророка Исаии.**// ===== Лопухин А.П. ===== **И поколебались верхи врат от гласа восклицающих, и дом наполнился курениями** //И поколебались верхи врат.// - По смыслу евр. текста здесь указывается на потрясение тех углублений в стене, в которые вложены обе половины храмовых дверей. //Condamin// переводит: //"задрожали двери на своих крюках"//. Потрясение это произошло от громких криков серафимов. Дым, по всей вероятности, пророк видел поднимающимся с жертвенника курений. По связи речи, этот дым мог означать молитвы серафимов к Господу: такое же значение имел дым, поднимавшийся к небу с земного алтаря при возложении священниками фимиама. Ефрем Сирин считает этот дым признаком присутствия в храме славы Господней, так как в Ветхом Завете Господь являлся во мраке и мгле, чтобы немощные люди не могли быть ослеплены сиянием Его славы [[old:3ts:08:10|(3 Цар. 8:10-12)]]. //**Толковая Библия.**// См. также Толкование на [[old:is:06:01#lopuxin_ap|Ис. 6:1]] [<10>]